Translation for "в развернутом" to english
В развернутом
Translation examples
Таблицы форматов при желании могут быть развернуты
Tables of formats may be expanded as desired
Вывод "Европа в глобальном контексте" должен быть более развернутым.
The conclusion on "Europe in a global context" should be expanded.
Это можно было бы делать при помощи развернутой программы дня;
This could be done through an expanded order of the day;
В экспертном документе, который должен быть представлен позднее на данном семинаре, этот вопрос будет рассмотрен более развернуто).
An expert paper to be presented later in this seminar will expand on this issue.
После того, как в 2000 году деятельность ГКСИ была развернута в Африке, она охватывает все континенты.
GCS International covers all the continents of the world, having expanded to the African region in 2000.
4. В таблицах 4-6 приводится развернутая информация об "источниках", перечисленных в таблице 3.
4. Tables 4 through 6 expand on the "sources" in table 3.
Полная, или развернутая, форма стоимости
(b) The Total or Expanded Form of Value
1) развернутая относительная форма стоимости
(1) The expanded relative form of value
3) недостатки полной, или развернутой, формы стоимости
(3) Defects of the total or expanded form of value
Недостатки развернутой относительной формы стоимости отражаются, в свою очередь, и на соответствующей ей эквивалентной форме.
The defects of the expanded relative form of value are reflected in the corresponding equivalent form.
В форме II какой-нибудь вид товара всякий раз может вполне развернуть свою относительную стоимость, или сам он обладает развернутой относительной формой стоимости, лишь потому и постольку, поскольку все другие товары противостоят ему в эквивалентной форме.
In form B, only one commodity at a time can completely expand its relative value, and it only possesses this expanded relative form of value because, and in so far as, all other commodities are, with respect to it, equivalents.
Впрочем, развернутая относительная форма стоимости состоит лишь из суммы простых относительных выражений стоимости, или уравнений, первой формы, например:
The expanded relative form of value is, however, nothing but the sum of the simple relative expressions or equations of the first form, such as:
Таким образом развернутая относительная форма стоимости, или форма II, оказывается специфической относительной формой стоимости товара-эквивалента.
Thus the expanded relative form of value, or form B, now appears as the specific relative form of value of the equivalent commodity.
С другой стороны, развернутое относительное выражение стоимости, или бесконечный ряд относительных выражений стоимости, становится специфически относительной формой стоимости денежного товара.
On the other hand, the expanded relative expression of value, the endless series of equations, has now become the specific relative form of value of the money commodity.
Развернутая форма относительной стоимости, выражение стоимости товара во всех других товарах, – придает последним форму разнообразных, особенных эквивалентов.
The expanded form of relative value, that expression of the value of one commodity in terms of all other commodities, imprints those other commodities with the form of particular equivalents of different kinds.
Развернутая форма стоимости впервые встречается фактически тогда, когда один какой-нибудь продукт труда, например скот, уже не в виде исключения, а обычно обменивается на многие другие товары.
The expanded form of value comes into actual existence for the first time when a particular product of labour, such as cattle, is no longer exceptionally, but habitually, exchanged for various other commodities.
Развернутая скан-станция «Спрут Мульти-Д9», консоль дисплеев.
Expanded scan - station "Octopus Multi - D9", the display console.
Позже вам будут сообщены развернутые данные, чтобы вы могли принять следующее решение.
You will now be provided with the expanded figures to make your next decision.
Он заблаговременно сложил крылья, чтобы их в любой момент можно было развернуть и остановить падение.
He made sure his wings were properly folded and could be easily swept out and expanded.
А когда поднялся, обнаружил, что Лес продолжает стоять рядом, явно ожидая более развернутого ответа.
When he straightened, Les was still standing there, clearly waiting for him to expand on his answer.
Еще полчаса ушло на то, чтобы вырезать дополнительный кусок пола и получить отверстие, в которое можно было бы опустить развернутый Гобелен.
It took another half hour to cut away more of the floor, so that the tapestry could be suspended flat beside the expanding hemisphere;
Она сразу легла на стол заместителя начальника, генерала Вадима Кирпиченко, который сделал ряд запросов по Союзу и послал развернутый отчет прямо Председателю Комитета генералу Крючкову.
It went directly to the desk of the Deputy Head of the FCD, General Vadim Kirpichenko, who made a number of inquiries internal to the U.S.S.R. and sent an expanded report right up to his chairman, General Kryuchkov.
Развернута настоящая "охота на ведьм".
A veritable witch-hunt is unfolding.
Этот процесс был развернут в духе ответственного отношения, прозрачности, участия, технической надежности и инклюзивности.
The process has unfolded in a spirit of commitment, transparency, participation, technical soundness and inclusiveness.
Выдающийся французский литератор Жан Кокто однажды сказал, что время наслаивает страницы жизни, которые лишь смерть способна развернуть.
The eminent French author Jean Cocteau once said that "time is a system of folds which only death can unfold".
Такой процесс в то же время нельзя развернуть, если женщины не имеют политических прав и не занимают руководящие должности в правительстве, судах, различных сферах профессиональной деятельности и в обществе в целом.
That process will not unfold, however, unless women are enfranchised and assume positions of authority in government, the courts, the professions, and society at large.
Цифровые данные, указанные в различных подразделах, являются результатом многоуровневого анализа, позволившего представить в развернутом виде различные элементы направленных сообщений, включая деятельность предполагаемых жертв, сообщенные нарушения, направленные против них, и предполагаемых правонарушителей.
Figures provided in the different sections are the result of a multilayered analysis which has unfolded different elements of the communications sent, including the activities of the alleged victims, the reported violations suffered as well as the alleged perpetrators.
Упорствуя в проявлении своего негативного подхода, заключающегося в придании опасных размеров разразившемуся в последние несколько дней кризису, правительство Эфиопии продолжает обвинять Эритрею в захвате территории Эфиопии с помощью развернутых в этом районе танков и тяжелой артиллерии.
Persisting in its negative approach of imparting a dangerous dimension to the crisis that has unfolded in the past few days, the Ethiopian Government continues to accuse Eritrea of occupying Ethiopian territory by deploying tanks and heavy artillery in the area.
Цифровые данные, указанные в различных подразделах, являются результатом многоуровневого анализа, позволившего представить в развернутом виде различные элементы направленных сообщений, включая деятельность предполагаемых жертв, сообщенные нарушения, которым они подверглись, предполагаемых правонарушителей и некоторые региональные особенности.
Figures provided in the different sections are the result of a multilayered analysis which has unfolded different elements of the communications sent, including the activities of the alleged victims, the reported violations suffered, the alleged perpetrators thereof and certain regional patterns.
30. Расходы на предметы снабжения и потребления для бенефициаров на сумму 320,8 млн. долл. США возросли на 71 процент по сравнению с 2012 годом (187,6 млн. долл. США), главным образом в результате расширения деятельности по распределению палаток, спальных принадлежностей, предметов домашнего хозяйства и медикаментов для удовлетворения потребностей крупных операций, развернутых в 2013 году.
30. Expenses for supplies and consumables for beneficiaries, amounting to $320.8 million, increased by 71 per cent compared with 2012 ($187.6 million), owing mainly to increased distribution of tents, bedding materials, household items and medical supplies to address the needs of the major operations unfolding in 2013.
Но прежде чем развернуть, он вдруг как-то с удивлением посмотрел на Дунечку.
But before unfolding it, he suddenly looked at Dunya somehow with surprise.
Гарри уже собирался развернуть письмо, написанное на таком же пергаменте, из которого был сделан конверт, когда дядя Вернон вырвал бумагу из его рук.
Harry was on the point of unfolding his letter, which was written on the same heavy parchment as the envelope, when it was jerked sharply out of his hand by Uncle Vernon.
— Нет, мадам — она даже не была развернута.
“Oh, no, madam-it wasn’t unfolded.”
— В зависимости от того, как развернутся события?
Depending how events unfold?
Нельзя позволить событиям развернуться таким образом.
It could not be allowed to unfold in that way.
— Если ее еще и развернуть. Деннис вышел проводить их до машины.
“If unfolded.” Dennis walked out with them.
На коленях у Леона лежала развернутая карта.
Lyons held the unfolded map on his knees;
Зонд располагался на центральной панели развернутого тетраэдра.
The probe was on the central panel of the unfolded tetrahedron.
вот для чего Он их создал – чтобы развернуть Его представление о мире.
that is why He created them, to unfold His scheme for the world.
Но на этот раз, сказала себе Дженнифер, она этой истории развернуться не даст. Нет, ни за что, только не во Фьонаваре!
But, she told herself, it would not unfold again this time, not in Fionavar.
Одно из писем было развернуто — почерк изящный, женский.
One of the letters was unfolded and written in a looping, feminine script.
Лиза изучила ее и оставила лежать развернутой на пассажирском сиденье.
She studied it, left it lying unfolded on the passenger seat.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test