Translation for "в прежние годы было" to english
В прежние годы было
  • in previous years was
  • in previous years it was
Translation examples
in previous years was
Он полагает, что, как и в прежние годы, проект резолюции будет принят консенсусом.
He trusted that, as in previous years, the draft resolution would be adopted by consensus.
Большинство респондентов в прежние годы отказывались представлять заявки по тем же причинам;
Most respondents had declined to submit bids in previous years for the same reasons;
Как и в прежние годы, Конференция имеет в своем распоряжении десять заседаний в неделю.
As in previous years, the Conference has at its disposal 10 meetings per week.
Как и в прежние годы, полные сертификаты УПС на СЛТ выдаются лишь ЛПС и ПОСЛ.
As in previous years, FSC and PEFC are the only schemes offering full CoC for CFPs.
Мы также были удовлетворены более полным участием в бюджетных консультациях, чем в прежние годы.
We were also pleased to have shared more fully in budget consultations than in previous years.
К сожалению, как и в прежние годы, подавляющее число лиц, совершавших подобные нападения, не только не наказано, но и не установлено.
Unfortunately, similarly to previous years, the largest number of assailants had not been discovered, let alone sanctioned.
Как и в прежние годы, Конференция имеет в своем распоряжении в ходе всей сессии 10 заседаний в неделю.
As in previous years, the Conference has at its disposal, during the entire session, 10 meetings per week.
Я хотел бы узнать, не бывало ли у мистера Бакнера… скажем, иллюзий в прежние годы.
I would like to learn whether Mr. Buckner has had… shall we say… delusions of any kind in previous years.
Один раз обедал, другой раз провел вечер с гостями, но ни разу не ночевал, как он имел обыкновение делать это в прежние годы.
Once he dined there, another time he spent the evening there with a party of friends, but he had not once stayed the night there, as it had been his habit to do in previous years.
По счастью ее, как и в прежние годы, пригласили на рождественский обед к приходскому священнику, где можно было подступиться с вопросами касательно географических карт к юному Леонарду, приехавшему на Рождество домой.
Fortunately she was invited, as on previous years, to the vicarage for Christmas dinner, and here she was able to tackle young Leonard, home for the Christmas season, about maps.
Точно так же, как и в прежние годы, Мэри сказала Мозесу, что она не станет обедать и что он может просто приносить ей чай: женщине казалось, что ее нельзя беспокоить из-за такой ерунды, как прием пищи.
As she had done before, in previous years, Mary told Moses that she would not take lunch, and that he could bring her tea: she felt she could not be troubled to eat.
Это произошло почти вопреки их собственному желанию. Как и в прежние годы, они остановились в городке Мэн-сюр-Луар, в отеле, к которому давно привыкли. Хозяева, супруги Фейе, относились к ним как к родным.
It had happened almost against their will. As in previous years, they had stayed at a hotel in Meung-sur-Loire, where they had formed their own habits, and the landlord and his wife, the Fayets, treated them as members of the family.
Он несколько раз побывал в своих деревнях, узнал, какой доход был в прежние годы, под влиянием Тархунджу Ахмед-паши, сплетни о котором он слышал от друзей в муваккитхане, он объявил, что нашел простой и понятный способ ведения учета доходов от земли.
On a few occasions he went to inspect the villages; he calculated the income earned in previous years, and influenced by Tarhunju Ahmet Pasha, whom he’d heard about from his friends’ gossip at the mosque clock-room, he announced that he’d found a new system for keeping an accounts’ ledger in a much simpler and more readily understandable fashion.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test