Translation for "в предпринятом" to english
В предпринятом
Translation examples
Шаги, предпринятые Японией
Actions undertaken by Japan
Предпринятые конкретные меры
Concrete steps undertaken
Предпринятые действия включали в себя:
The actions undertaken included:
II. ПРЕДПРИНЯТАЯ ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ
II. ACTIVITIES UNDERTAKEN
В этой связи были предприняты следующие шаги:
Steps undertaken included:
Были предприняты следующие шаги:
The following steps have been undertaken:
B. Уже предпринятые инициативы
B. Initiative undertaken thus far
Были предприняты следующие действия:
The following major actions were undertaken:
Указывали, что так как война предпринята в целях защиты торговли страны, то купцы, которые выгадывают от нее, должны участвовать в несении расходов на нее.
The war having been undertaken, it was said, in defence of the trade of the country, the merchants, who were to profit by it, ought to contribute towards the support of it.
Божественное путешествие, предпринятое по велению самого Аллаха.
A divine journey, undertaken on the instructions of Allah Himself.
Скорее всего, это была отчаянная попытка, предпринятая в последней надежде.
It was, I think, a desperate venture undertaken as a last hope.
– Я отнюдь не имею в виду этот убогий рейд, предпринятый АКН;
“I’m not talking about that ill-fated raid undertaken by the DEA.
Но это ничего не значило по сравнению с достойными древних героев поисками, предпринятыми его братом!
But that was nothing compared to the epic quest undertaken by his brother!
Но операция подобного масштаба и объема была предпринята впервые.
But it was the first time any operation of this size and scope had ever been undertaken anywhere.
Когда же отношения супругов неопределенны и нет ни того, ни другого, никакое дело не может быть предпринято.
When the relations of a couple are vacillating and neither one thing nor the other, no sort of enterprise can be undertaken.
Он уже приближался к цели своего путешествия, предпринятого им с такой непреклонностью самоутверждения или дерзкого вызова.
He was nearing his destination, the goal of the affirmation or proclamation that he had so grimly undertaken.
Или гротескная сторона поисков, предпринятых мною во имя Себастьяна, пришлась бы ему по вкусу?
Or would Sebastian have been tickled at the grotesque side of the quest I had undertaken for his sake?
И не может ли он объяснить, почему эта поспешная – я повторяю, поспешная! – бомбежка была предпринята без необходимых консультаций?
And can he explain why this rash--I repeat, rash!--bombardment was undertaken without consultation?
Первый проект, предпринятый Госпожой и Взятыми после возвращения их из могилы множество поколений назад.
It was the first project undertaken by the Lady and the Taken after their return from the grave, so many lifetimes ago.
in the attempted
Какие конкретно были предприняты в этом плане усилия, не уточняется.
These alleged attempts are not specified.
Поэтому была предпринята попытка шантажировать Эфиопию.
Thus, the attempt at blackmailing Ethiopia.
В комментарии предпринята попытка отразить этот момент.
The commentary attempts to address the point.
Именно такая попытка была предпринята в пятницу.
This is exactly what was attempted on Friday.
Такая попытка предпринята в настоящем рабочем документе.
Such an attempt is made in this working paper.
Были предприняты попытки сломать ему пальцы.
Attempts were made to break his fingers.
Было предпринято несколько попыток разрешить этот спор.
There have been several attempts to resolve the dispute.
попытка убийства Президента, предпринятая хунтой в 2009 году;
The attempted assassination of the president of the junta in 2009;
2. Действие осуществлено или предпринята попытка его осуществления с целью:
2. The action is done or attempted with the intention of:
То, что они не поехали в Шотландию, — очевидно. — Но что же предпринято? Пытались ли ее хоть как-то вернуть?
they are certainly not gone to Scotland.” “And what has been done, what has been attempted, to recover her?”
но тщетно — она твердо стояла на своем, и делу также не помогла попытка уговорить ее, предпринятая сэром Уильямом.
nor did Sir William at all shake her purpose by his attempt at persuasion.
— За минувшие века было предпринято несколько попыток возродить Турнир, — продолжал Дамблдор, — но ни одну из них нельзя назвать удачной.
“There have been several attempts over the centuries to reinstate the tournament,” Dumbledore continued, “none of which has been very successful.
— Но ведь может быть предпринята вторая попытка.
“But there’s the chance of another attempt.”
Никакой попытки сегодня предпринято не будет!
No attempt would be made tonight.
Были предприняты три последовательные попытки...
Three subsequent attempts were made-
Я же сказал вам... Была предпринята попытка переворота.
I told you… There was a coup attempt.
— И что было сделано? Что было предпринято, чтобы отыскать ее?
And what has been done, what has been attempted, to recover her?
Было предпринято несколько попыток высвободить его.
Various unsuccessful and agonizing attempts were made to extricate him.
Может быть предпринята попытка извратить суть работы Гэри.
There may be an attempt to subvert Hari’s work.
Даже после трагических последствий последней предпринятой ими попытки?
Even after the tragic consequences of his past attempt?
— С интерексами? Я думаю, снова будут предприняты попытки заключить мир.
With the interex? I imagine attempts will be made to broker peace.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test