Translation for "в походили" to english
В походили
Translation examples
Приблизительно 50 лет назад я впервые отправилась в поход за город, когда училась в школе.
About 50 years ago, I went on my first school field trip and came across the Hudson River from New Jersey to the United Nations, a fledgling organization.
В КНДР все виды образования проводятся бесплатно, а учебным заведениям запрещается взимать у учащегося, его родителей или попечителя плату за поступление, занятия, практику, экскурсию и походы.
In the DPRK, education is free and the school institutions are strictly prohibited from charging parents or guardians of children with fees for admission, lessons, study tour, school training and field trips.
Планируя производство и снабжение учебным инвентарем, посылают его до начала нового учебного года, а предприятиям транспорта и надлежащим учреждениям, предприятиям и организациям поручают обеспечивать в первую очередь практику, экскурсии и походы учащихся.
The state makes it as a plan to produce and supply educational equipments and materials before a new school year begins. The state sees to it that public transportation bodies, relevant organs, enterprises and establishments provide, before anything else, the conditions for practical training, study tour and field trip.
Дополнительное образование детей ведется в объединениях, научных обществах учащихся, в виде выездных (походы, экспедиции) и заочных форм обучения и направлено на развитие интереса ребенка к изучению и охране природы, биологии, географии, экологии и других наук о Земле.
Supplementary education for children is carried out in associations and scientific societies and takes the form of field (walking tours, expeditions) and correspondence courses which aim to develop the child's interest in the study and conservation of nature, biology, geography, ecology and other earth sciences.
Целью пересмотра ее мандата в следующем году является оптимизация различных походов к комплексным стратегиям миростроительства с точки зрения целей и масштабов, развития и специализации способов мобилизации ресурсов и калибровки реакции на случай возникновения сложных ситуаций на местах, -- все это имеет важное значение и должно быть серьезно обдумано.
The mandate review in the coming year will seek to improve various approaches to integrated peacebuilding strategies in terms of objective and scope, strengthening and diversifying the approach to resource mobilization, and calibrating responses to emerging situations in the field, all of which are important factors that need serious consideration.
Целью регионального похода может быть ограничение нежелательного импорта отходов электронной аппаратуры и сокращение их неблагоприятного воздействия на население и окружающую среду путем согласования равноправных условий рационального регулирования этих отходов и создания для промышленности стимулов к совершенствованию процессов рециркуляции, рекуперации и удаления отечественных и импортируемых отходов электронной аппаратуры.
The purpose of a regional approach would be to limit the unwanted import of e-wastes and reduce their undesirable impacts on health and the environment by agreeing on a level playing field for the sound management of theses wastes and in providing incentives to industry to improve the recycling, recovery and disposal of e-wastes generated domestically or imported.
450. Также правительство поддерживает деятельность по ознакомлению с реалиями жизни и бытия аборигенных народов в учебных заведениях и общинных организациях, занимающихся проведением внеклассных занятий различного типа (таких как однодневные походы, семинары и конференции, ученические и межобщинные обмены, познавательные занятия, встречи с творческими деятелями, сотрудничество между школами, и т.п.).
Another government measure involves raising awareness of Aboriginal realities in educational institutions and community organizations interested in developing school-related projects (field trips, seminars and conferences, student or community exchanges, awareness-raising activities, meetings with artists, cooperation between schools, etc.).
2. приветствует тот факт, что в дополнение к текущей ЮНЕП в этой области ЮНЕП с целью повышения информированности о проблемах окружающей среды сконцентрирует также свое внимание на развлекательных видах спорта, таких, как бег трусцой, пешие прогулки, походы, ходьба на лыжах, плавание, езда на велосипеде и альпинизм, и что с целью дальнейшей активизации природоохранных действий она уделит особое внимание футболу;
2. Welcomes the fact that in addition to the ongoing work of UNEP in this field, UNEP will also focus on recreational sport activities such as jogging, walking, and hiking, skiing, swimming, cycling and mountaineering to promote environmental awareness, a. And that UNEP will also focus on football to further promote environmental actions;.
416. Детские лагеря предоставляют возможности для проведения зимних и летних каникул, внешкольных занятий и других программ, таких, как экскурсии, туристические мероприятия, походы, краткосрочные интенсивные курсы обучения, занятия в школе катания на мини-лыжах, ролевые занятия по охране окружающей среды, приготовление пищи; при этом поправками к Закону предусмотрено использование таких лагерей в качестве открытых курортов и предоставление ими других услуг в те периоды, когда они не используются для вышеперечисленного обслуживания детей.
416. The child camps provide winter vacations, summer vacations, field instruction and other programmes such as excursions, camping, marches, seminars, mini-ski school, recreational environmental protection schools, food; while amendments to the Law provide for these facilities to work as open resort sites and provide other services in periods when they are not providing the above-mentioned services to children.
Не хочу терять наиболее ценных людей, но в походе необходимы эксперты.
I don't want to lose the most valuable people here, but... we need some experts in the field.
Он с Цезарем уж выступил в поход, и много войск ведут они с собою.
Caesar and Lepidus are in the field: a mighty strength they carry. Where have you this?
Но так как они все-таки воины, то государь или государство редко несет расходы по их подготовке к походу.
Such as they are, however, it seldom costs the sovereign or commonwealth any expense to prepare them for the field.
Поэтому он согласен служить бесплатно в продолжение короткого похода и поэтому часто расходы государя или государства на его содержание в походе бывают так же малы, как и на его подготовку.
He is not unwilling, therefore, to serve without pay during a short campaign, and it frequently costs the sovereign or commonwealth as little to maintain him in the field as to prepare him for it.
Когда народ, состоящий из одних только земледельцев, отправляется на войну, он не может выступить в поход весь целиком.
When a nation of mere husbandmen, therefore, goes to war, the whole people cannot take the field together.
Со времени осады Вейи армии Рима получали плату за свою службу, пока они оставались в походе.
From the time of the siege of Veii, the armies of Rome received pay for their service during the time which they remained in the field.
Все мужчины военного возраста могут, разумеется, выступить в поход, и у малых земледельческих народов часто так и делается.
All the men of the military age, however, may take the field, and, in small nations of this kind, have frequently done so.
Когда он идет в поход защищать общество, его необходимо должно содержать общество, так как он не имеет доходов для того, чтобы самому содержать себя.
When he takes the field, therefore, in defence of the public, as he has no revenue to maintain himself, he must necessarily be maintained by the public.
Его общество — в этом состоянии, собственно говоря, еще нет ни государя, ни государства — не несет никаких расходов ни на подготовку его к походу, ни на содержание его в продолжение войны.
His society, for in this state of things there is properly neither sovereign nor commonwealth, is at no sort of expense, either to prepare him for the field, or to maintain him while he is in it.
В маленьких аграрных государствах Древней Греции четвертая или пятая часть всего населения считала себя солдатами и, как говорят, иногда выступала в поход.
In the little agrarian states of ancient Greece, a fourth or a fifth part of the whole body of the people considered themselves as soldiers, and would sometimes, it is said, take a field.
В походе, так же как и дома, они должны были содержать себя на свои собственные доходы, не получая от короля никакого жалованья или платы на удовлетворение их личных потребностей.
In the field, in the same manner as at home, they maintained themselves by their own revenue, and not by any stipend or pay which they received from the king upon that particular occasion.
Армия выступила в поход.
The army took the field instead.
— И никогда не руководил армией в походе? — Нет.
"But he's never led an army in the field." "No."
— И тебе спасибо, Гарри, за увлекательный поход.
Thank you for another field trip, Harry.
— Нет, я был слишком занят приготовлениями к походу.
No, I was too busy packing for our field trip here.
— Приятно слышать, что легион, носящий это имя, снова в походе.
“It's good to see that name in the field again.
– Я собираюсь все с ним обсудить, как только он вернется из похода, – сказала она.
'I intend to discuss the matter with him as soon as he returns from his duties in the field,' she said.
В караулке говорят, будто сэр Найджел опять собирается в поход.
It is so rumored in the guard-room, and that Sir Nigel will take the field once more.
Муамар любил походы на природу и уроки в классе даже больше, чем Гарун.
Muamar enjoyed the field trips and studies more than did Haroun.
И назначаю тебя моим лейтенантом в походах, моим заместителем.
Now I have made you my lieutenant in the field, my sec-ond in command.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test