Translation for "в поток" to english
В поток
  • into the stream
  • in the stream
Translation examples
into the stream
Образование приоритетных потоков отходов на душу населения (всего и в разбивке по потокам отходов)
Generation of priority waste streams per capita (total and by waste stream)
В рамках Глобальной программы поддержку получили 12 стран "первого потока" и 34 страны "второго потока", а также оказана поддержка странам "третьего потока".
The Global Programme supported 12 `stream one' countries and 34 `stream two' countries, and provided support to `stream three' countries.
- очистка ограниченных потоков газа (некоторые загрязненные воздушные потоки и водородсодержащие газы).
- Cleaning of limited gas streams (certain contaminated air streams and hydrogen gas).
Поток распространения
Dissemination Stream Notes
для конкретных потоков отходов;
for specific waste streams;
Приоритетные потоки отходов
Priority waste streams
Поток данных
Freeze frame Data stream
# Любвь ведет нас в потоке
# Love leads us into the stream
Теперь погрузи обе руки в поток.
Take both hands and dip them into the stream
Вы сказали, что я цветок, упавший в поток, а ветка меня не пускает.
You said I was the flower that fell into the stream, but a branch is blocking my way.
Неужели философу нужно бояться потока жизни?..
Need the philosopher fear the stream of life?
Движение золотого и серебряного потока имеет двоякий характер.
The stream of gold and silver has a twofold motion.
Покамест нет мне пути на юг к твоим светлым потокам.
Not yet does my road lie southward to your bright streams.
Слева с холма струился поток, убегая в белесую муть.
The stream ran down the hill on the left and vanished into the white shadows.
Чернила потоком хлынули из дневника, по рукам Гарри потекли ручьи, заливая пол.
Ink spurted out of the diary in torrents, streaming over Harry’s hands, flooding the floor.
И тут мне стало интересно. Как ответить на этот вопрос: как завершается поток сознания, когда ты засыпаешь?
Now I had to answer this question: How does the stream of consciousness end, when you go to sleep?
По дну ее бежал поток, и его ледяной голос нарушал глухое безмолвие;
At its bottom ran a hurrying stream: Frodo could hear its stony voice coming up through the silence;
они очутились над высокогорной долиной и услышали переплеск потока, низвергавшегося водопадами.
and there lay the uplands of a great vale before them, and the stream beside them went down with a cold voice over many falls.
Этот самый «поток сознания» напомнил мне о задачке, которую я много лет назад получил от отца.
This “stream of consciousness” reminded me of a problem my father had given to me many years before.
Он шел и разговаривал сам с собой, и долгий, мелодичный поток странных звуков струился и струился мимо ушей.
All the while, as he walked, he talked to himself in a long running stream of musical sounds.
Короче, с волнами, потоками, состояниями, самостью и потоками самосознания.
In short: waves, streams, states, self, and self-streams.
— От Радужного Потока.
‘To the Rainbow Stream.’
Поток еще более сузился.
The stream narrowed.
Серебряные потоки
Streams of Silver
— Радужный Поток на самом деле совсем не поток, а сверхоборотень — никакой не оборотень.
That the Rainbow Stream is not a stream at all, and the superwerewolf is not a werewolf at all.
Только поток данных.
Just the data stream.
Я посмотрел на поток.
I stared at the stream.
Этот поток питает его.
That stream over there powers it.
Поток уходил под нее.
The stream ran under it.
Они потоком вылились в холл.
They streamed into the hall.
in the stream
"Острова в потоке".
It's "Islands in the stream".
Таким образом, вода в потоке была токсичной.
So, the water in the stream was toxic.
Представьте, что иногда в потоке времени появляется дыра.
A hole appears in the stream of time.
Верите ли вы в поток сознания, мистер Мартинс?
Do you believe, Mr Martins, in the stream of consciousness?
Можно провести четкую параллель с рыбалкой в потоке.
That's a very clear parallel to fishing in the stream.
Я словно лист в потоке мироздания.
I'm like a leaf in the stream of creation... until I find Dirk Gently, whoever or whatever that is, and then I'm a piranha.
Я... как листок в потоке мироздания, пока не найду того или то, что убило Патрика Спринга.
I'm a... a leaf in the stream of creation, right up until I find whoever or whatever killed Patrick Spring.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test