Translation for "в память" to english
В память
adverb
Translation examples
adverb
- В августе 2003 года в журнале Средиземноморского совета была опубликована статья в память о трагической смерти Верховного комиссара по правам человека Сержиу Виейры ди Меллу.
-- In August 2003 the MBC's Journal carried a special In Memoriam upon the tragic death of the United Nations High Commissioner for Human Rights, Sergio Vieira de Mello.
В память, так сказать.
In memoriam, as it were.
А это видео "В память" просто потрясающее.
The "in memoriam" montage was wonderful.
Под "работой" я подразумевал видео в память о Джейсоне.
Oh, no. By "work," I meant on Jason's in memoriam video.
Она убила Мариссу Шур в память о нём, и потом убила Николаса Бойла замести следы?
She kills Marissa Schuur in memoriam, then she kills Nicholas Boyle to cover her tracks?
Минута молчания в память о преданном слуге, жестоко убитом при исполнении обязанностей.
Thank you. A moment of silence in memoriam of a devoted servant killed violently during the conduct of his duties.
В память о Профессоре Менахеме Штерне. МПТ Был убит на этом месте по дороге в Национальную Библиотеку Израиля в Гиват Раме 22.6.1989
In Memoriam Prof. Menahem Stern, murdered on this spot on his way to the National Library
Я прихожу сюда раз в день и зажигаю свечу в память о нем и молюсь за его душу.
So I come here once a day and I light a candle in memoriam, and I pray for his soul.
Тебе надо навестить ее маму, или ее могилу, если мама умерла. и принести цветы, или, типа, лайкнуть страницу на Фейсбуке, которая в память о ней.
You should visit her mom, or, like, her grave if her mom is dead and bring flowers, or, like, her Facebook In Memoriam site.
Джинни сказала, что интернет знакомства очень опасны, и что мне нужно сходить в Сирс сфотографироваться, чтобы у меня была милая фотка для раздела "В память о..." следующего ежегодника.
Well, Ginny told me that online dating is dangerous and that I should go to Sears and get my portrait done so that I have a cute picture for the "In Memoriam" section of next year's yearbook.
Бить лесного зверя — занятие опасное, и чаши нередко поднимались в память погибших.
These chases often had their fill of danger, and casualties of the hunt were frequently toasted to in memoriam.
В память Эрика Майера, который всегда понимал вечную природу борьбы, идущей как в жизни, так и в этом повествовании, равно сердцем и разумом. КОМАНДИР Глава 1
In memoriam For Eric Maier, who always understood the eternal nature of the struggle shown in life and in this story, with both heart and mind COMMANDER Chapter 1
- Кушать подано, Нагини, - мягко сказал Волдеморт, и огромная змея, качнувшись, сползла с его плеч на полированную деревянную поверхность стола. Глава вторая. В Память о… У Гарри шла кровь.
“Dinner, Nagini,” said Voldemort softly, and the great snake swayed and slithered from his shoulders onto the polished wood. IN MEMORIAM Harry was bleeding.
Алан комментировал мою коллекцию работ Кэти Экер — “Большие надежды”, “Кровь и кишки в средней школе”, “Дон Кихот”, “Прозаическое безумие”, “Империя бесчувствия”, “Портрет глаза”, “В память об иденичности”, “Моя мать: демонология”, “Ганнибал Лектор — мой отец”, “Рабочие тела”, “Эвридика в подземном царстве”, и “Киска, король пиратов”.
Alan commented on my collection of Kathy Acker’s work – Great Expectation, Blood and Guts in High School, Don Quixote, Literal Madness, Empire of the Senseless, Portrait of an Eye, In Memoriam to Identity, My Mother: Demonology, Hannibal Lecter My Father, Bodies of Work, Eurydice in the Underworld and Pussy, King of the Pirates.
adverb
Архивная память
Capacity Memory
Институциональная память
Institutional memory
Имеющаяся память
Memory Available
:: Слабая память
:: Poor memory
Мы чтим их память.
We honour their memory.
Вечная им память!
May their memory live forever!
Оценка и институциональная память
Appraisal and institutional memory
:: Институционная память персонала
Staff institutional memory
N. Историческая память
N. Historical memory
В память Де Йонга?
In memory of De Jong.
В память о Дикарке.
In memory of the Savage.
В память о вашем сыне.
In memory of your son.
В память о наших детях.
In memory of our children.
В память о Рафи Буката
In memory of Rafi Bukai
В память о твоей матери.
In memory of your mother.
В память о Поле Кароне
In memory of Paul Caron
В память о моем отце.
In memory of my father
В память о покойном епископе.
In memory of the late Bishop.
- В память Де Йонга, сэр.
- In memory of De Jong, sir.
Память об умершем такой смертью сохранится, доколе жива вообще людская память!
The memory of one who died in this fashion will live as long as the memory of man endures.
И мне нужна ваша память.
I need that memory.
— Можно было изменить ее память?
We could have modified her memory?
Он сказал, что теперь ее память повреждена навсегда.
He said it damaged her memory permanently.
И пусть память ее будет почтена обрядом.
Let her memory be honored in the rite.
Но хорошая память при таких обстоятельствах непростительна.
But in such cases as these, a good memory is unpardonable.
Как можно попасть к кому-то в память?
How could he be taken inside somebody else’s memory?
Но память его мне дорога и доблесть памятна.
But I honour his memory, for he was very valiant.
Память о пережитом ужасе и та у него быстро выветрится.
The memory, or the horror of it, will probably fade quickly.
Созидание и память – Бог есть память!
Creation and memory – God is memory?
Филогенетическая память, память поколений.
Phylogenic memory, memory of the species.
Генетическая память, память ДНК.
This is gene pool memory, the memory of the DNA.
Память – это химия, химия – это память.
Memory is chemistry: chemistry is memory.
И память, Антон… еще оставлена память.
And my memory, Anton… they left me my memory.
Память у него была.
The memory was there.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test