Translation for "в остальном" to english
В остальном
Translation examples
В остальном этот пункт приемлем.
Otherwise, the paragraph is acceptable.
В остальном у него нет возражений.
Otherwise, he had no objection.
В остальном - только нормы МЧП
Otherwise, only PIL rules
В остальном пункт был принят без изменений.
The paragraph was otherwise adopted unchanged.
Остальной текст был принят без изменений.
Otherwise the text was agreed unchanged.
В остальном его формулировка была признана удовлетворительной.
Otherwise the text was considered to be satisfactory.
В остальном отношении его здоровье было хорошим.
Otherwise, his health was good.
В остальном же редакция этого пункта осталась без изменений.
Otherwise, the wording remains unchanged.
Во всех остальных отношениях Совет полностью независим.
Otherwise, the Board was totally independent.
В остальном - в порядке.
Otherwise, it's fine.
В остальном, всё отлично.
Otherwise, home run.
В остальном все спокойно.
All quiet otherwise.
В остальном... ничего хорошего.
Otherwise... nothing good.
В остальном - ничего особенного?
- Anything wrong otherwise?
В остальном - просто копия.
Otherwise, it's pretty accurate.
В остальное же время наш принцип: живи и дай жить другим.
Otherwise, it’s live and let live.
В остальном же это была самая обыкновенная волшебная палочка… но, несомненно, очень хорошая, — доброжелательно закончил Дамблдор.
Otherwise it was a wand like any other… though a good one, I am sure,” Dumbledore finished kindly.
«Безобразный шрам, подарок трагического прошлого, портит во всем остальном очаровательное лицо Гарри Поттера, чьи глаза…»
An ugly scar, souvenier of a tragic past, disfigures the otherwise charming face of Harry Potter, whose eyes—
На диво рослые и статные, в остальном они мало изменились: разве что стали еще приветливее, шутливее и веселее.
and if they were now large and magnificent, they were unchanged otherwise, unless they were indeed more fairspoken and more jovial and full of merriment than ever before.
Все остальное время суток Гарри Поттер был заперт у себя в комнате на ключ. Так прошло три дня.
Otherwise, he was locked in his room around the clock. Three days later, the Dursleys were showing no sign of relenting, and Harry couldn’t see any way out of his situation.
Ее мышиного цвета волосы, обычно аккуратно уложенные, теперь были растрепаны и в них до сих пор виднелись мелкие прутики и листья, но в остальном она выглядела вполне здоровой.
Her usually neat mousy hair was very untidy and there were still bits of twigs and leaves in it, but otherwise she seemed to be quite unscathed.
И это необходимо почеркнуть, ибо, как уже сказано, в остальном все отделаются легким испугом и останутся невредимы, а смертоносные ядерные боеголовки не попадут в корабль.
This should be emphasized because, as had already been revealed, they escape otherwise completely unharmed and the deadly nuclear missiles do not eventually hit the ship.
на его лбу красовалась большая ссадина, но в остальном обморок в кабинете Снегга, похоже, никакого ущерба ему не нанес. — Необходимо придерживаться установленных процедур.
he had a large bruise on his forehead but seemed otherwise unscathed by his collapse in Snape’s office. “We must follow the established procedures.
В остальных отраслях торговли эта монополия уменьшила конкуренцию британских капиталов и благодаря этому повысила норму прибыли с британского капитала сравнительно с той, которая существовала бы при отсутствии монополии.
In those other branches of trade it has diminished the competition of British capital, and thereby raised the rate of British profit higher than it otherwise would have been.
Альбус явно был на несколько лет старше брата, но в остальном мальчики очень походили один на другого — снимок сделали еще до того, как Альбус начал носить очки и нос его оказался сломанным.
Albus looked several years older, but otherwise the two boys looked very alike, for this was before Albus’s nose had been broken and before he started wearing glasses.
В остальном здесь было тихо.
Otherwise there was quiet.
Но в остальном — одинаковые.
But otherwise identical.
В остальном я был один.
Otherwise I was alone.
все остальное засыпано.
otherwise, everything was buried.
А в остальном ты как себя чувствуешь?
Are you well otherwise?
В остальном она была чистой.
Otherwise it was entirely blank.
А в остальном все нормально.
Otherwise, I’m fine.
Вы еще слабы, но в остальном...
You are weak, but otherwise-
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test