Translation for "в огромных количествах" to english
В огромных количествах
  • in huge quantities
  • in huge numbers
Translation examples
in huge quantities
В результате огромное количество захваченных наркотиков было уничтожено.
As a result, huge quantities of seized narcotics have since been destroyed.
15. Армянские оккупанты вывезли в Армению огромное количество государственного имущества.
15. The Armenian occupying forces took a huge quantity of State property away into Armenia.
Вызывает нашу озабоченность и то, что в зонах конфликта происходит бесконтрольное накопление огромного количества современного оружия.
We are also concerned at the uncontrolled accumulation of modern arms in huge quantities.
Огромное количество нефти было также вылито на сельскохозяйственные угодья, которые нельзя будет использовать десятки лет.
Huge quantities of oil had also been dumped on agricultural land, leaving it uncultivable for decades to come.
В течение небольшого периода времени сомалийские шиллинги были напечатаны в огромных количествах другими кланами и подкланами.
In a short period of time, Somali shillings were printed in huge quantities by other clans and sub-clans.
По мере того как будут возрастать возможности разбрасывания огромных количеств боеприпасов, взрывоопасные останки войны будут убивать все больше людей.
The human costs of remnants of war will continue to escalate as the means to deliver huge quantities of munitions proliferate.
Еще одной причиной нашей глубокой озабоченности является наличие огромного количества незарегистрированных вооружений у полувоенных формирований.
Another reason for our deep concern is the existence of a huge quantity of unregistered arms at the disposal of paramilitary units.
Одним из факторов, способствующих сохранению насилия, является огромное количество оружия, причем нередко самого современного, которое Соединенные Штаты поставляют Израилю.
One of the factors that sustained the violence was the huge quantity of often sophisticated arms supplied to Israel by the United States.
Мы по-прежнему считаем, что пока это оружие существует в таких огромных количествах, сохраняется и возможность того, что оно попадет в руки террористов.
We continue to believe that, as long as those weapons continue to exist in such huge quantities, the possibility of their falling into terrorist hands also remains.
348. В недели, предшествующие аресту, Минин планировал организовать поставку огромного количества стрелкового оружия и боеприпасов через Котд'Ивуар в Либерию.
In the weeks before his arrest, Minin was planning the delivery of huge quantities of small arms and ammunition to Liberia, via Côte d'Ivoire.
Они использовали его для распараллеливания чего-то малой мощности, но в огромных количествах.
They must have used it to parallelize something low-capacity in huge quantities.
Но чтобы удостовериться, что такой случайный метод опыления успешен, они должны произвести пыльцу в огромных количествах.
But to make sure that such a haphazard method of fertilisation is successful, they have to produce pollen in huge quantities.
Йеннифэр – глюкозу и морковный сок. В огромных количествах.
Yennefer was drinking sugar water and carrot juice. In huge quantities.
Он заказал огромные количества этого газа у Гамбургской компании по производству инсектицидов.
He ordered huge quantities of it from the International Insecticide Company in Hamburg.
Резерванты производили огромные количества продуктов для огромного населения Херфа и для нескольких миллионов своих соплеменников.
The Colonists produced huge quantities of food, for the vast population on Hearth and the few millions of themselves.
В результате изобретения ДДТ исчезло огромное количество насекомых, разносящих болезни, а это увеличило население во всем мире, не правда ли?
The invention of DDT killed off huge quantities of disease-bearing insects, and that increased populations all over the world, didn't it?
Очень скоро ему потребуется восполнить огромное количество потраченных калорий едой — углеводами с восстанавливающей дозой меланжи.
Very soon, he would have to consume enough calories to make up for the huge quantity he had just expended, mainly carbohydrates with a restorative dose of melange.
Один из углов ее комнаты украшало роскошное трюмо с двумя табуретками, тремя зеркалами и огромным количеством косметики. Две медные лампы заливали его ровным ярким сиянием.
instead one corner of her room was equipped with a vanity table, two stools, three mirrors, and a huge quantity of cosmetics, as well as a pair of brass lamps to provide steadier illumination than candles could.
На каждом корабле, станции и аванпосте они растут в огромных количествах, растут быстро и энергично в условиях, в которых растения на основе фотосинтеза погибли бы: необычные гравитационные эффекты, искусственная атмосфера, отсутствие необходимых веществ.
Huge quantities were grown on every ship, station, and outpost. They grew quickly and cheerfully under conditions that would kill photosynthesizing plants: odd gravitational effects, artificial atmosphere, lack of natural germinating agents.
Для Кита оставалось загадкой, каким образом гномам, выступившим в поход с относительно небольшим числом обозов, удавалось пополнять запасы горького напитка; и все же каждый раз, когда он посещал их жилище, они пили пиво в огромных количествах.
How the dwarves, who marched with a relatively small train of supplies, maintained a supply of the bitter draft was a mystery to Kith, yet every time he visited this winter shelter he found them drinking huge quantities of the stuff.
Теперь они вышли в высшую лигу поставщиков наркотиков. Двадцать килограммов чистого героина, подготовленного для розничной торговли, представляли собой огромное количество продукта, а то, что они с Генри поставляли его в уже обработанном виде, в пакетах, готовых для продажи, было весьма удобно для оптового покупателя, готового платить самую высокую цену.
Now it was big-time. Twenty kilograms of pure translated into a huge quantity of street drugs, and selling it already diluted and packaged made for sufficient convenience to their customers that they were for the first time paying top dollar.
in huge numbers
Несколько раз происходило перемещение огромного количества людей.
Huge numbers of people have been displaced several times.
Вторым вызовом является огромное количество наземных мин, встречающихся во всем мире.
The second challenge is the huge number of landmines found all over the world.
Трагедия, огромная трагедия, состоит в жертвах и огромном количестве погибших людей.
The tragedy — the overwhelming tragedy — of this is that lives have been lost; people have died in huge numbers.
10. Огромное количество беженцев, вернувшись из-за границы, не стали селиться в довоенных местах жительства.
A huge number of refugees, upon returning from abroad, have not returned to their prewar homes.
Однако ситуация осложняется огромным количеством заведенных дел и необходимостью введения согласованной национальной шкалы компенсаций.
However, the matter was complicated by the huge number of cases that had been filed and the need to establish a harmonized national scale of compensation.
Вместе с тем признается, что удовлетворение огромного количества запросов относительно информации непосредственно Генеральным секретарем и его Административной канцелярией возможным не представляется.
Yet it is recognized that it is impossible for the Secretary-General and his Executive Office to handle the huge number of requests for information directly.
Что касается средств массовой информации, то существует огромное количество ресурсов - как печатных, так и электронных, - которые могут действовать достаточно свободно.
In regard to mass media there are a huge number of resources, both printed and electronic media, and they are able to work fairly freely.
Со времен второй мировой войны история еще не знала таких человеческих жертв и страданий людей, в том числе огромного количества беженцев.
The loss of life, human misery, involving huge numbers of refugees have been the worst since the Second World War.
В то же время мы не забываем о потребностях огромного количества людей, которые были вынуждены покинуть свои дома в Сирийской Арабской Республике.
At the same time, we remain mindful of the needs of a huge number of persons that had to leave their homes inside the Syrian Arab Republic.
После дождя бабочки появляются в огромном количестве.
After the rains, butterflies have emerged together in huge numbers.
Высота Оленьей Пещеры позволяет некоторым животным собираться здесь в огромных количествах.
The sheer size of Deer Cave allows some animals to gather there in huge numbers.
Потеря страха перед людьми позволила одному животному распространиться в городах по всему миру, причём в огромных количествах.
Losing its fear of humans has enabled one animal to spread into cities everywhere, and in huge numbers.
Внутри комет найдено много органических молекул, и они в огромных количествах падали на примитивную Землю.
Comets have been found to have a lot of organic molecules in them and they fell in huge numbers on the primitive Earth.
У них есть ограничения, что именно ты можешь брать с собой, так что все ходят в огромном количестве пальто. Они хотят привезти семье всяких штук, так что на них по пять шляп, шесть пальто, в тропической жаре. И они выглядят как человечек Мишлен.
so everybody goes in huge numbers of coats. in tropical weather.
Их, к счастью, было огромное количество.
Fortunately, there was a huge number of them.
Они в огромном количестве стекаются к дороге и начинают двигаться в вашем направлении.
They've taken to the road in huge numbers and started heading your way.
вскоре на поверхность всплыло и закачалось на волнах огромное количество дохлой рыбы.
Huge numbers of dead fish floated about on the sea or were thrown on the shore.
• Вторая по величине школьная система в стране отказалась от планов оставить на второй год огромное количество учащихся.
• The nation’s second largest school system backed down from plans to flunk huge numbers of students this year.
Мурбелла предпочла Ришез Иксу, потому что Новая Община Сестер нуждалась в огромном количестве оружия — причем как можно скорее.
Murbella selected them over Ix because the New Sisterhood needed huge numbers of weapons—as soon as possible.
Началось с того, что на Марс отправили огромное количество автоматических зондов, начиненных специально выведенными бактериями, которые питались железом.
It had commenced with sending specially bred, iron-consuming bacteria to Mars in a huge number of robot probes.
При столь огромном количестве человеческой рабочей силы и ограниченном числе рабочих мест раздор между местными и иммигрантами неизбежен.
With the huge numbers of people in the workforce, and the finite number of jobs, there's bound to be strife between the immigrants and the natives.
Разумеется, мы знали, как убивать друг друга в огромном количестве, сойди мы с ума до такой степени, чтобы это сделать.
Of course we knew how to kill one another, in huge numbers, if we ever went crazy enough to do so.
– Проблема заключается в том, что мы обнаружили свидетельство того, что даже до убийства Тейсманом Сен-Жюста хевениты заготовляли огромное количество комплектующих.
"The problem is that we've uncovered evidence that even before Theisman shot Saint-Just, they'd been stockpiling huge numbers of components.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test