Translation for "в лене" to english
В лене
  • in lena
  • in the county
Translation examples
in lena
Лена Коларска-Бобинска
Lena Kolarska-Bobinska
Лена Сунд (Швеция).
Lena Sundh (Sweden)
Д-р Лена Ципури
Dr. Lena Tsipouri
Г-жа Лена Ципури
Ms. Lena Tsipouri
Лена Маргарет Дэвидс (ж)
Lena Margarette Davids (f)
Посол Лена Сунд (Швеция)
Ambassador Lena Sundh (Sweden)
гжа Лена Соммерстад (Швеция)
Ms. Lena Sommerstad (Sweden)
— О, Лена! — «О, Лена», «о, Лена»!
“Oh, Lena.” “Oh, Lena, oh, Lena!
И картина с Иисусом. А Лены не было. — Лена, — отчаянно зашептал я.
The picture of Jesus, too. But not Lena. “Lena?” I whispered nervously.
Лена Бордсен, – медленно повторил Карстен Осли. – Лена.
Lena Baardsen,” repeated Karsten Åsli, slowly. “Lena.
«/sm» Сю – » Лене: «sm» Лена, ку-ку!
</sm> Xiu — > Lena: <sm>Yoo-hoo, Lena!
Они вообще очень с Леной похожи. — Лена Лид! Что это такое?
She looked like Lena. “Lena Lid! What is this?”
Сю и Лена плыли рядом. – Движение плотное, – сказала Лена.
Xiu and Lena drifted along. "Traffic is heavy," said Lena.
— Лена, разве это так важно, про капусту? Лена пожала плечами.
“Does it really matter that much about the cabbage, Lena?” Lena shrugged.
Мири – » Хуану, Лене, Сю: «sm» Лена, перестань! «/sm»
Miri — > Juan, Lena, Xiu: <sm>Please, Lena!</sm>
Нет, этого Лена не знала.
No, Lena wasn’t sure.
in the county
Муниципалитеты и советы ленов
Municipalities and county councils
Сунне, лен Вермланд, Швеция
Sunne, Värmland County, Sweden
В рамках данного проекта административные советы ленов организовали семинары в своих ленах для исполнительных директоров, членов советов и кандидатов на управленческие должности.
Within the framework of the project, the county administrative boards arranged seminars in their counties for managing directors, board members and managerial candidates.
хозяйство и наше культурное наследие" Сунне, лен Вермланд,
Cultural Heritage Sunne, Värmland County,
Остальные расходы покрываются советами ленов и муниципалитетами.
Each county council and municipality is responsible for the remaining costs.
В этой деятельности важную роль играют медицинские работники ленов.
The county medical officers play an important role in this work.
В плане Швеции указывается, что в каждом из 24 ленов страны в рамках административного совета лена работают эксперты, отвечающие за действия по актуализации гендерной проблематики на региональном уровне.
The Swedish plan indicates that experts for equality are based in each of Sweden’s 24 counties, located at the County Administration Board, who are responsible for the promotion of gender mainstreaming at the regional level.
239. Муниципалитеты совместно с советами ленов образуют местные правительства.
239. The municipalities together with the county councils constitute the local government.
Важную роль в этой деятельности играют работники органов здравоохранения на уровне ленов.
County medical officers play an important role in this work.
Большинство жалоб касается советов ленов, после которых следуют частные службы.
Most complaints are about county councils, and then come private providers.
В самом начале восьмого Экстрём в спешке пообщался по телефону с начальником уголовной полиции лена.
He had a rapid telephone conversation with the county chief of police.
Тот подчиняется правлению лена и, в свою очередь, отчитывается перед парламентским уполномоченным по делам юстиции.
This agency comes under the county administrative board and is controlled, in turn, by the Parliamentary Ombudsman.
Ее отсутствие дает веское основание заподозрить ее в тройном убийстве. Мы объявляем срочный розыск по всему лену. Ее нужно задержать.
She’s being sought as a suspect in three murders. We’ll send it out county-wide.
Его коллега, дежуривший этой ночью, довольно молодой и неопытный юрист, все же понял, что убийство в Энскеде представляет собой нечто из ряда вон выходящее, и позвонил помощнику прокурора своего лена, а тот, в свой черед, ночным звонком поднял с постели начальника полиции лена.
The duty prosecutor of the night before, a relatively young and inexperienced lawyer, had realized that the Enskede murders could turn into a media sensation. He called and woke up the assistant county prosecutor, who in turn woke up the assistant county chief of police.
Настоящее полицейское расследование стартовало в начале девятого, когда инспектор Бублански собрал свою группу в конференц-зале уголовной полиции лена.
The investigation formally began with a meeting just before 9:00, when Inspector Bublanski assembled his troops in a conference room at county police headquarters.
А не могли ли цифры означать нечто другое? Ну например, автомобильные номера 60-х годов включали букву из названия лена и пять цифр – опять тупик.
Could the digits mean, for example, car number plates, which in the sixties contained the two-letter county registration code and five digits? Another dead end.
Шесть лет он отъездил патрульным, поработал с торговцами оружием и ворами и лишь после этого, пройдя переподготовку, был с повышением переведен в отдел по борьбе с насильственными преступлениями уголовной полиции лена.
He had spent six years in patrol cars and served in both the weapons division and the burglary division before he took additional courses and advanced to the violent crimes division of the county criminal police.
- Эти две бабенки доигрались, - философски заключил Ленни Партридж, старейшина из старейшин и сплетник из сплетников, стоя на ступеньках лестницы, ведущей в суд, который занимал западное крыло муниципалитета.
“Those two wimmin had it comin,” Lenny Partridge, the town’s oldest resident and premier gossip, opined as he stood on the steps of the bandbox county courthouse which took up the west wing of the Municipal Building.
И вдруг вам становится ясно, что это пустые бредни, несовместимые с тем лицом, что замужество, материнство, хлопоты с внуками, вдовство и, наконец, могила – долгий безмятежный путь к матриархату в кресле-качалке, куда больше никому не дозволено садиться, потом надгробный камень на сельском кладбище – несовместимы с той бездеятельностью, тем внутренним покоем, тем главенством души, которым нужно даже не ждать, а просто быть, спокойно дышать и питаться, – всесильным как во времени, так и в пространстве: то лицо привлекло мужчину своей девичьей мечтательностью в яростной сумятице арьергардной битвы, оно влекло его целый год на длинном, тяжелом пути долга и присяги из округа Йокнапатофа, штата Миссисипи, через Теннесси в Виргинию, к границе с Пенсильванией, пока этот путь не оборвался в верховьях реки Аппоматокс и долг с присягой не отвели свою тяжелую руку: там, в сыром лесу, уже на безопасной дистанции от сторожевых постов, свернутых знамен и состав– ленных в козлы мушкетов, горсточка людей – рядовые и капитаны, сержанты, капралы и лейтенанты – с изможденными лошадьми в поводу, с еще не остывшими пистолетами в расстегнутых кобурах собрались в предрассветных сумерках поговорить о последнем, отчаянном броске на юг, где (по последним данным) все еще держалась армия Джонстона, хотя они понимали, что не примкнут к ней, что сломлено не только их тщетное сопротивление, но и неукротимость;
Then suddenly, you realise that that was nowhere near enough, not for that face—bridehood, motherhood, grandmotherhood, then widowhood and at last the grave—the long peaceful connubial progress toward matriarchy in a rocking chair nobody else was allowed to sit in, then a headstone in a country churchyard—not for that passivity, that stasis, that invincible captaincy of soul which didn’t even need to wait but simply to be, breathe tranquilly, and take food—infinite not only in capacity but in scope too: that face, one maiden muse which had drawn a man out of the running pell mell of a cavalry battle, a whole year around the long iron perimeter of duty and oath, from Yoknapatawpha County, Mississippi, across Tennessee into Virginia and up to the fringe of Pennsylvania before it curved back into its closing fade along the headwaters of the Appomattox river and at last removed from him its iron hand: where, a safe distance at last into the rainy woods from the picket lines and the furled flags and the stacked muskets, a handful of men leading spent horses, the still-warm pistols still loose and quick for the hand in the unstrapped scabbards, gathered in the failing twilight—privates and captains, sergeants and corporals and subalterns—talking a little of one last desperate cast southward where (by last report) Johnston was still intact, knowing that they would not, that they were done not only with vain resistance but with indomitability too;
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test