Translation for "в кстати" to english
В кстати
Translation examples
Кстати, моя бабушка из Куфайра>>.
By the way, my grandmother is from Kufayr.
Это, кстати, происходит не в первый раз.
This is not, by the way, the first time that this has happened.
Кстати, я старший ребенок в семье.
By the way, I am the oldest child in the family.
И, кстати, ряд членов Суда высказал особые мнения.
And, by the way, it created a number of dissenting opinions in the Court.
Кстати, он даже просил меня как своего представителя выступить с заявлением.
By the way, he even asked me, as his representative, to make a speech.
Кстати, эта фраза не отражена в копии распространенного мною отчета.
That, by the way, does not appear in the copy of the records that I have circulated.
Кстати, не будет преувеличением сказать, что цивилизация определяется движением от силы к праву.
By the way, it is hardly an exaggeration to say that a civilization is shaped by its transition from power to law.
Кстати, вчера, 11 апреля, в Праге собралось заседание Минской Группы.
By the way, yesterday, on 11 April, the Minsk Group met in Prague.
Кстати, данный проект, стоимость которого составляет 460 000 долл. США, предназначен для детей.
That project, with a value of $460,000, concerns children, by the way.
Следует, кстати, отметить несовпадение терминов, используемых в официальных текстах на различных языках.
It should, by the way, be noted that the terms used in the various official language versions do not coincide.
Состязание-то мы, кстати сказать, выиграли.
And we did win, by the way.
Кстати, зачем я свечку не затушу?
By the way, why don't I put out the candle?”
Так будет быстрее. Кстати, меня зовут Флоренц.
It will be quicker this way. “My name is Firenze,”
А кстати, верите вы в привидения? — В какие привидения?
By the way, do you believe in ghosts?
– Как, кстати, вас зовут? – Как меня зовут?
“Excuse me,” he said to him, “what is your name by the way?” “My name?”
(Кстати, этот техасский нефтяной магнат так и не объявился.)
(By the way, the Texas oilman never came back.)
Кстати, я полагаю, именно он сказал вам, что я буду здесь?
I suppose it was he who told you I’d be here, by the way?”
Кстати, я Тед, Тед Тонкс — отец Доры.
I’m Ted, by the way, Ted Tonks—Dora’s father.”
— Кстати! Помнишь это убийство, ну, вот Порфирий-то: старуху-то?
“By the way! Remember that murder, you know, Porfiry's case— the old woman?
Кстати: как вы меня отыскали? — спросил он, как будто желая сказать ей что-то совсем другое.
By the way, how did you find me?” he asked, as if wishing to tell her something quite different.
Кстати..." Вот уж действительно "кстати"!
By the way – " By the way, indeed!
Кстати, сейчас их уже нет.
It no longer is, by the way.
Да, кстати, кто они?
Who are they, by the way?
Да, кстати, а кто он такой?
Who is it, by the way?
А где он сейчас, кстати?
Where is he, by the way?
Кстати, где он сейчас?
By the way, where is he?
Кстати, а где мы сейчас?
Where are we now, by the way?
Кстати, где ты была?
Where were you, by the way?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test