Translation for "в криогенных" to english
В криогенных
Translation examples
in cryogenic
Криогенные сосуды - Клапаны для криогенной техники
Cryogenic vessels - Valves for cryogenic service
6.2.3.4 Криогенные сосуды
6.2.3.4 Cryogenic receptacles
6.2.5.6 Закрытые криогенные сосуды
Closed cryogenic receptacles
Трехкамерная криогенная установка:
For cryogenic units with three compartments:
[Поправка, вытекающая из вышеприведенной поправки: В пункте 6.2.3.5.2 включить ", кроме криогенных сосудов ООН," после "криогенные сосуды".]
[Consequential amendment: In 6.2.3.5.2, insert "other than UN cryogenic receptacles" after "cryogenic receptacles".].
ПРИМЕЧАНИЕ: В стандарте ISO 21014:2006 "Сосуды криогенныеКриогенная изоляция" содержится подробная информация о методах определения изоляционных характеристик криогенных сосудов и указан метод расчета времени удержания.
NOTE: ISO 21014:2006 `Cryogenic vessels - Cryogenic insulation performance' details methods of determining the insulation performance of cryogenic vessels and provides a method of calculating the holding time.
Поправка, вытекающая из вышеприведенной поправки: В конце определения "Криогенный сосуд" добавить <<(см. также "Открытый криогенный сосуд")>>.
Consequential amendment: At the end of the definition of "Cryogenic receptacle", add "(see also "Open cryogenic receptacle")""
Большинство колонистов остались в криогенном сне.
Most of the colonists were kept in cryogenic suspension.
Твоё старое лицо всё ещё существует... хранится в криогенной камере.
Your old face still exists... preserved in cryogenic freeze.
На Гавайях вас похитили и погрузили в криогенный сон.
You were kidnapped in Hawaii and placed in cryogenic suspension.
Ключ, открывающий тайну экспериментов над людьми в криогенной заморозке.
The key to medical experiments conducted on humans kept in cryogenic freeze.
Ты пожертвуешь свои яйцеклетки, мы поместим их в криогенное хранилище.
Go on. You donate eggs. We will place them in cryogenic storage.
Многие заморозили себя в криогенных камерах, и мы не размораживаем их...
Lots of people froze themselves in cryogenic labs and we don't unfreeze them.
Мы не знаем причину, но так или иначе несколько пассажиров, которые были в криогенном сне, ...
We don't know the reason, but several of the passengers in cryogenic sleep have...
Никсон мертв уже почти 20 лет, и он вовсе не в криогенной заморозке, и вовсе не дожидается 2016 года.
Nixon's been dead almost 20 years, not in cryogenic hibernation, resting up for 2016.
затерявшейся в космосе с 1996 года, меня и команду моего корабля замороженных в криогенных камерах?
How the Enterprise picked up the Botany Bay lost in space from the year 1996, myself and the ship's company in cryogenic freeze?
Когда они пропадают, их забирает медицинский персонал и помещает в криогенную заморозку, чтобы забрать, когда понадобится. Их личные дела стираются из центральной компьютерной системы.
When they do vanish, they're taken away by medical personnel stored in cryogenic suspension and taken out as needed their records erased from the central computer system.
Пожар в криогенном отделении.
Fire in the cryogenic compartment.
– Потому что у них есть собственная криогенная станция.
`Got their own cryogenic setup.
— Пожар в криогенном отсеке, — сообщил все тот же невозмутимый женский голос. — Пожар в криогенном отсеке.
‘Fire in cryogenic compartment,’ the unperturbed female voice declared in the tone of something with nothing to lose. ‘Fire in cryogenic compartment.’
Нечто вроде нашей криогенной фуги.
Rather like cryogenic fugue for us.
Пожар и взрывоопасные газы в криогенной камере.
Fire and explosive gases in cryogenic chamber.
Все приборы готовы, криогенная иннервация продолжается.
The circuitry is complete, cryogenic enervation constant.
– Давайте отведем его в одну из криогенных комнат.
"Let's get him to one of the cryogenic chambers.
В криогенном отсеке накапливаются взрывоопасные газы.
Explosive gases are accumulating within the cryogenic compartment.
— В криогенном отделении зарегистрировано присутствие взрывоопасных газов.
Explosive gases present in the cryogenic compartment.
Он ведет прямо в криогенную палату?
Does that lead straight to the Cryogenic Chamber?
Поселенцы вокруг нас. Они в криогенной заморозке.
The colonists are all around us, cryogenically frozen.
Я вернулся с доставки в криогенную лабораторию.
I'm back from that delivery to the cryogenic lab.
Теперь мы используем людей в криогенной камере.
Now we shall use the humans in the Cryogenic Chamber.
Я должен привезти голову курьера... в криогенном контейнере.
I'm to recover the head of the mnemonic courier... cryogenically preserved.
Общение с моей сумасшедшей семейкой, падение в криогенный морозильник.
Hanging out with my crazy family, falling in a cryogenic freezer.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test