Translation for "в которых оба" to english
В которых оба
  • in which both
Translation examples
in which both
В ходе совещаний, в которых обе стороны проявляли повышенную готовность к сотрудничеству
Through meetings in which both parties demonstrated a high degree of cooperation
Она отметила обнадеживающее число принципиальных вопросов, по которым обе стороны достигли согласия.
It noted that there is an encouraging number of points of principle on which both sides agree.
При посредничестве ОНЮБ было заключено соглашение, в соответствии с которым обе стороны отошли на согласованные позиции.
ONUB mediated an agreement by which both parties withdrew to agreed positions.
Увеличилось количество обстрелов снайперами, которые обе стороны сократили на некоторое время.
Sniping incidents, which both sides had reduced for some time, began to increase.
a) молодые семьи, имеющие детей, в которых оба супруга не достигли возраста 29 лет;
Young families with children, in which both spouses have not reached the age of 29 years;
Таким образом, период, на протяжении которого обе миссии будут работать параллельно, называется переходным периодом.
The period in which both missions would be operational was therefore referred to as the transition period.
Соглашение включает в себя план из 10 пунктов, в котором содержатся целевые показатели, которых обе стороны должны придерживаться.
The pact comprised a 10-point plan, with benchmarks to which both sides had to adhere.
года, сторонами которого оба государства являются без оговорок.
94. As basis for the Court's jurisdiction, Peru invoked article XXXI of the American Treaty on Peaceful Settlement (Pact of Bogotá) of 30 April 1948, to which both States are parties without reservation.
Наша краткосрочная цель -- создать такой климат, в котором обе стороны смогут сесть за один стол и начать говорить.
The short-term goal is to create a climate in which both sides are able to sit together and talk again.
И мы рассказываем об ужасной мотоциклетной аварии, в которой обе жертвы трагически лишились голов и были доставлены в центральную больницу Барстона.
And news of a particularly gruesome motorcycle accident in which both victims were tragically decapitated has brought us to Barston General Hospital.
Большинство компаньонов смотрели на их спор как на супружескую перепалку, в которой обе стороны по-своему правы.
Most of his business associates viewed those disputes as if they were matrimonial arguments, in which both parties are right.
Еще большую тревогу вызывало прибавление численности наемных убийц и настойчивость, с которой обе эти группы пытались изменить сложившуюся в Глубоководье ситуацию.
Even more disturbing was the plentiful supply of assassins, and the vigor with which both these groups sought converts.
Вы знаете, как японцы любят эту форму решения – положить большое бревно, которое обе стороны как бы не замечают, не так ли?
You know how the Japanese like this form of solution - the big stick poised, which both sides pretend does not exist, eh?
Теперь можно было не сомневаться: их брак — это союз равных, в котором оба могут давать и получать удовлетворение и в повседневной жизни, и в постели.
This union confirmed their marriage as one in which both could give and receive satisfaction-in life’s daily business, as well as in the bedchamber.
Мы предлагаем решение, при котором обе идеи, обе системы будут развиваться своим путем в соответствии с их традициями и моралью.
We are proposing a method by which both ideals can be left free to pattern their lives according to the dictates of their conscience and traditions.
Дурацкий, ни в какие ворота не лезущий случай явного сговора Темного и Светлого, который оба Дозора предпочли спустить на тормозах.
An utterly outrageous case of open collusion between a Dark One and a Light One, which both Watches had preferred to hush up.
он знал, как вести дела с туземцами, общение с ними было порой захватывающей, порой вызывающей досаду игрой, в которой обе стороны следовали определенным неписаным правилам.
dealing with them was a sometimes amusing, sometimes annoying game in which both sides followed certain unwritten rules.
Прошлым летом он подстригся, сбрил усы и вместе с блондинкой произвел на свет сына, над которым оба пускали слюни.
During the last past summer he'd cut the hair and shaved off the moustache and the bimbo had brought forth a son over which both parents drooled.
Игра кошки с мышью, — можно сказать так, — в которой обе стороны надеются, что их кошка не станет добычей гигантской мыши с острыми зубами и жалом скорпиона.
A game of cat and mouse it could be, in which both sides hoped their cat would not run into a hundred-pound mouse with sharp teeth and a scorpion’s sting.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test