Translation for "в который раз" to english
В который раз
Translation examples
В который раз рука Америки остается незримой.
Once again, the hand of the United States remains invisible.
К счастью, я спас вас, в который раз.
Luckily, I was here to save the day once again.
Твои услуги его милости в который раз оценены высоко.
Your service to his lordship is once again greatly appreciated.
В который раз,Кэрол,ты вся из бабла и никаких чувств.
Once again, Carol, you're all dollars and no sense.
В который раз парни в голубом показали свое истинное лицо.
Once again, the boys in blue have shown us their true colors.
В который раз Су всё сошло с рук.
So, once again, Su gets to do whatever she wants, and there are no consequences.
Если ты смотришь это видео, то значит ты в который раз потанцевал с дьяволом.
If you're watching this, it means that once again you have danced with the devil.
Армия Императрицы очень сердита что в который раз их лидер стал мишенью "Стервятников истинного искусства".
Well, the little soldiers are really pissed that their leader is once again being targeted by a "Vulture of True Art."
Леди и джентльмены, ночной клуб Сида, с гордостью представляет, уже в который раз, комический этюд, мистера Марти Молта!
Ladies and gentlemen, Syd's nightclub is proud to welcome... once again... the comedy stylings of Mr. Marty Malt!
Уже в который раз, вы все прославили себя в глазах Республики, и народ Набу вам столь обязан.
Once again, you have all distinguished yourselves in the eyes of the Republic, and the people of Naboo are in your debt.
Лорд Волан-де-Морт в который раз оказался не способным понять, что существуют вещи и пострашнее физического увечья. — Но все же, если можно обойтись без него… — сказал Гарри.
Once again, Lord Voldemort fails to grasp that there are much more terrible things than physical injury.” “Yeah, but still, if you can avoid it…”
И в который раз ему в этом будет отказано.
Once again, he would be denied.
И в который раз ответом ему были лишь протяжные гудки.
And once again it simply rang on and on.
Но Джейс снова меня удивил – уже в который раз.
But once again, he surprised me.
«Значит артиллерия вот уже в который раз сыграла свою роль».
And so, once again, the artillery did the trick. 
— Ну да. В который раз ты оказал нам бесценную услугу.
“Yes. Once again you’ve been invaluable.
Привычка в который раз спасла ему жизнь.
Once again, a habit had saved his life.
Бисеза в который раз поразилась силе духа этого человека.
once again Bisesa was astounded by his strength of will.
В который раз бедная моя подруга проиграла.
Once again my poor friend had lost.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test