Translation for "в котором они даны" to english
В котором они даны
Translation examples
in which they are given
b) задала вопросы относительно объекта, на которые были даны ответы;
(b) Asked questions about the site, to which replies were given;
d) задала сотрудникам среднего руководящего звена на объекте ряд вопросов, на которые были даны ответы;
(d) Asked the site supervisors a series of questions, to which replies were given;
Оно заявляет о том, что при вынесении приговора суд опирался только на те свидетельства, которые были даны в присутствии его адвоката.
It submits that in delivering the sentence the court relied only on those testimonies which had been given in the presence of his lawyer.
Цель моего выступления состоит в том, чтобы побудить друзей председателей принять более активный подход к мандату, который был дан им по этому вопросу.
The purpose of my intervention is to encourage the Friends to take a more active approach to the remit which has been given them in this matter.
c) задала вопросы о движении въезжавших на объект и покидавших его, согласно данным спутникового наблюдения месячной давности, автотранспортных средств, на которые были даны ответы.
(c) Asked questions about the movement of vehicles to and from the site observed by satellite one month earlier, to which replies were given.
Тем не менее необходимо четко указать, в каких обстоятельствах возникают эти потребности, и Группа с интересом ожидает разъяснений, которые будут даны в этой связи в Руководстве по вопросам закупок.
However, the circumstances in which exigency arose must be clearly indicated, and the Group awaited with interest the explanations which would be given in that connection in the Procurement Manual.
Допустимый риск: Риск, который допускается на этапе принятия решения на основе критериев принятия решения и который в данном конкретном контексте отражает, в частности, обоснованные представления общества.
Tolerable risk: Risk which is accepted in the decision phase on the basis of the decision criteria and which, in a given context, in particular embraces justifiable ideals of society.
В ходе слушаний члены Суда задали сторонам вопросы, на которые были даны ответы в устной или письменной форме в соответствии с пунктом 4 статьи 61 Регламента Суда.
At the hearings, members of the Court put questions to the parties, to which replies were given orally and in writing, in accordance with article 61, paragraph 4, of the Rules of Court.
с) в ходе посещения уделила особое внимание отделу летательных аппаратов с дистанционным управлением и задала вопросы о предназначении этих аппаратов, на которые были даны ответы.
(c) Focused attention during the visit on the remote-controlled aircraft section and asked questions about the purpose of using remote-controlled aircraft, to which answers were given.
Совет подтвердил свою поддержку усилий Международного агентства по атомной энергии и Специальной комиссии, которым был дан международный мандат на ликвидацию всех видов иракского оружия массового уничтожения.
The Council affirmed its support for the endeavours of the International Atomic Energy Agency and the Special Commission, which has been given an international mandate to eliminate all Iraqi weapons of mass destruction.
Вторую триаду составляют три чина, названия которым были даны людьми: господства, добродетели и силы.
The Second Triad has Three Choirs which have been given the names by men of Dominations, Virtues, and Powers.
В кладовке Старшего Хранителя боевого учения он съел немного хлеба и мяса и выпил из фляги весеннего вина, стараясь рассеять смутное черное предчувствие дурного предзнаменования, которое было дано ему Амоком.
In the Sword-Elder’s larder, he ate a little bread and meat, and drank quantities of springwine in an ,effort to dissipate the dark sensation of foreboding which Amok had given him.
— Понимаю, — кивнул командир. — Тем не менее информация, которую вы предоставили, будет неоценимой для того, чтобы спланировать следующий этап моих операций. — Он оторвал глаза от карты, на которую наносил данные о противнике, сообщенные Лотаром, и впервые заметил дискомфорт своего гостя.
Nevertheless, the information you have given me will be invaluable in helping me plan the next stage of my operations. He looked up from the chart on which he had been marking the enemy dispositions which Lothar had given him, and for the first time noticed his guest’s discomfort.
Излишне, думается мне, указывать, насколько противоречат эти правила хваленой свободе личности, которою мы как будто так дорожим, но которая в данном случае явно приносится в жертву мелочным интересам наших купцов и владельцев мануфактур.
It is unnecessary, I imagine, to observe how contrary such regulations are to the boasted liberty of the subject, of which we affect to be so very jealous; but which, in this case, is so plainly sacrificed to the futile interests of our merchants and manufacturers.
Разумеется, на любой ступени развития всякого общества избыточная часть его сырых и промышленных продуктов, т. е. та часть их, на которую отсутствует спрос внутри страны, должна отправляться за границу для обмена на продукты, на которые в данной стране существует спрос.
In every period, indeed, of every society, the surplus part both of the rude and manufactured produce, or that for which there is no demand at home, must be sent abroad in order to be exchanged for something for which there is some demand at home.
Но если при всех таких случайных колебаниях рыночная цена золотых или серебряных слитков в течение нескольких лет устойчиво держится на уровне, несколько высшем или несколько низшем по сравнению с их монетною ценою, мы можем быть уверены, что такое устойчивое отклонение цены вверх или вниз является ледствием таких изменений в состоянии самой монеты, которые в данное время придают определенному количеству монеты большую или меньшую стоимость, чем стоимость того количества металла, которое эта монета должна содержать.
But when, under all those occasional fluctuations, the market price either of gold or silver bullion continues for several years together steadily and constantly, either more or less above, or more or less below the mint price, we may be assured that this steady and constant, either superiority or inferiority of price, is the effect of something in the state of the coin, which, at that time, renders a certain quantity of coin either of more value or of less value than the precise quantity of bullion which it ought to contain.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test