Translation for "в котором действует" to english
В котором действует
Translation examples
отправления которая действует таким же образом, что и таможни места отправления: сотрудник таможни
departure departure which acts in the same way as the Customs office of departure: the Customs
8.44 Данную подпрограмму осуществляет Отдел права международной торговли, который действует в качестве секретариата ЮНСИТРАЛ.
8.44 The subprogramme is implemented by the International Trade Law Division, which acts as the secretariat of UNCITRAL.
Такая гибкость должна реализовываться только с согласия Консультативного комитета, который действует от имени Генеральной Ассамблеи.
That flexibility should be exercised only with the concurrence of the Advisory Committee, which acted on behalf of the General Assembly.
1. Специальная комиссия находится под контролем Соединенных Штатов, которые действуют в координации и сотрудничестве с Соединенным Королевством.
1. The Special Commission is controlled by the United States, which acts in coordination and in collaboration with the United Kingdom.
Первоначально приложение будет включать ссылку на <<оловосодержащие органические соединения, которые действуют как биоциды в противообрастающих системах>>.
Initially, the annex would include a reference to "organotin compounds which act as biocides in anti-fouling systems".
Генеральная Ассамблея не может ставить под сомнение мандаты Совета, который действует в рамках установленных для него полномочий.
The General Assembly could not call into question the mandates of the Council, which acted within the scope of its legitimate authority.
Надзор за всей процедурой осуществляет Отдел обвинений, который действует в процессе следственного производства в качестве органа второй инстанции.
The entire procedure was supervised by the Indictment Division, which acted as a body of second instance in investigation proceedings.
7. Членский состав Постоянного комитета, который действует от имени Правления в период между его сессиями, приводится в приложении XI.
The membership of the Standing Committee, which acts on behalf of the Board when the latter is not in session, is given in annex XI.
7. Членский состав Постоянного комитета, который действует от имени Правления в период между его сессиями, приводится в приложении III.
7. The membership of the Standing Committee, which acts on behalf of the Board when it is not in session, is provided in annex III.
Ты наткнулся на каких-то существ из тех, которые есть в мире и которые действуют подобно людям.
You stumbled on some entities which are in the world, and which act on people.
Я хочу сказать – в единственной оплодотворенной яйцеклетке содержится сто тысяч генов, которые действуют совершенно согласованно, в нужное время включаясь в процесс и выходя из него – для того, чтобы превратить эту единственную яйцеклетку в полностью развитое живое существо.
I mean, a single fertilized egg has a hundred thousand genes, which act in a coordinated way, switching on and off at specific times, to transform that single cell into a complete living creature.
Спектральный анализ черной пыли указывает на присутствие неизвестного нам элемента: отмечались четыре яркие линии в голубой части спектра; возможно, что этот элемент дает соединение с аргоном, которое действует разрушительно на составные части крови.
Spectrum analysis of the black powder points unmistakably to the presence of an unknown element with a brilliant group of three lines in the green, and it is possible that it combines with argon to form a compound which acts at once with deadly effect upon some constituent in the blood.
На основании этого закона был создан кризисный центр, который действует наряду с приютами.
It presents Crisis Centre which operates in parallel with shelters.
Соответствующие запросы направлены муниципалитетам, которые действуют в рамках правительственных постановлений.
Requests are made to municipalities, which operate within government regulations.
У вас есть индикатор легковоспламеняющихся газов, который действует по принципу каталитического горения.
You have a flammable gas detector which operates in accordance with the principle of catalytic combustion.
Она также создала координационный комитет по борьбе с терроризмом, который действует под контролем президента Республики.
It set up a counter-terrorism coordination committee, which operates under the supervision of the President of the Republic.
Их заявления рассматриваются Комитетом по определению права на получение убежища, который действует под эгидой канцелярии премьер-министра.
Their applications are being considered by an Eligibility Committee, which operates under the auspices of the Prime Minister's Office.
Существует лишь одна контролируемая властями радиостанция, которая действует в соответствии со строгими правилами, установленными правительством.
There was only one State-controlled radio station, which operated under strict Government guidelines.
На острове Большой Багама существует собственный кризисный центр, в котором действует своя круглосуточная <<горячая линия>>.
Grand Bahama has a crisis centre, which operates its own 24-hour hotline.
Данные о личности впечатываются в паспорт с использованием современных мер защиты, которая действует на трех уровнях.
The passport personalization details are integrated with MLIS' advanced security features, which operate at three different levels:
Судебное преследование возложено на директорат государственного обвинения и полицию -- два органа, которые действуют независимо от правительства.
Prosecutions were a matter for the Director of Public Prosecutions and the police, two agencies which operated independently of the Government.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test