Translation for "в квенья" to english
В квенья
  • in quenya
Similar context phrases
Translation examples
in quenya
Восходит он к общему с квенья источнику;
This is derived from an origin common to it and Quenya;
Элендиль и его меч Нарсиль — это квенья;
Elendil and his sword Narsil are Quenya;
Это — Высокое эльфийское наречие или, если использовать термин из самого языка, квенья (эльфийский).
This language is High-elven or in its own terms Quenya (Elvish).
оба языка, разумеется, исключительно сложны) грамматику и словарь «эльфийского»: т. е., квенья и синдарина.
both languages are, of course, extremely difficult) grammar and vocabulary of 'elven': sc. Quenya and Sindarin.
имен в списках (III 315–318—319) не адаптировано: все они по форме целиком и полностью соответствуют языку квенья. В кв.
names in the lists (III 315-8-9) are accommodated: all are in form entirely suitable to Quenya.
В эльфийском языке квенья различаются окончания двойственного числа, в зависимости от количества тех, о ком идет речь;
The Elvish language Quenya makes a distinction in its dual inflexion, which turns on the number of persons involved;
По всей видимости, речь идет о раннем варианте эльфийского языка квенья; скорее всего, Толкин впервые начал его придумывать, еще будучи студентом.
Apparently a reference to an early form of the Elvish language Quenya, first invented by Tolkien probably during undergraduate days.
А также в III 363{Приложение В, «Повесть лет»}. Во времена «В. К.» (см. III 106{Книга V, гл. 5}) [язык] квенья был «мертвым» (т. е.
Also III 363. At the time of the L.R. (see III 106) Quenya had been a 'dead' [language] (sc.
(Начальная согласная g- добавилась гораздо позже, после того, как была создана история взаимоотношений между синдарином и квенья, в ходе которой начальное g- раннеэльфийского языка в кв. оказалось утрачено: кв.
(The prefixing of g- was much later, after the invention of the history of the relation between Sindarin & Quenya in which primitive initial g- was lost in Q: the Q.
В придачу, кое-кого заинтересовала бы, а меня бы порадовала, историческая грамматика квенья и синдарина, и сравнительно обширный этимологический словарь этих языков, разумеется, далекий от «завершенности», но не сводящийся только к тем словам, что встречаются в книге.
Also of interest to some, and agreeable to me, would be an historical grammar of Quenya and Sindarin and a fairly extensive etymological vocabulary of these languages of course far from 'complete', but not limited to words found in the tales.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test