Translation for "в забавляло" to english
В забавляло
  • in amusing
  • in amused
Translation examples
in amusing
Они говорили также об унижениях со стороны тюремных надзирателей (которых поначалу забавляло, что среди заключенных находится, например, министр), о попытках добиться признаний с помощью предателей, об использовании поз, вызывающих стресс, и лишении сна.
They further spoke of humiliation by prison guards (who initially found it amusing to have, for example, a minister as prisoner), of attempts to gain confessions by collaborators, of the use of stress positions and of sleep deprivation.
казалось, происходящее его скорее забавляет.
on the contrary, he looked rather amused.
Он сказал, что они их главным образом попросту забавляют.
He said they were mostly amused by them.
Он говорит об этом без капли раскаяния — напротив, это его забавляет.
He was talking about it without any kind of remorse—with amusement.
Кого-то забавляла мысль о том, что он будет медленно, в одиночку умирать – что его убьет его собственная планета.
They had thought it amusing to leave him alive to die by inches at the impersonal hands of his planet.
Ну и забавлялся — когда в одиночку, когда еще с одним парнем, — лупя по этим барабанам и производя немалый шум.
So I amused myself—sometimes alone, sometimes with another guy—just making noise, playing on these drums.
Мистера Гардинера очень забавляло проявление фамильного тщеславия, объяснявшего, по его мнению, преувеличенные похвалы мистеру Дарси со стороны его домоправительницы. Поэтому он постарался снова вернуться к прежней теме.
Gardiner, highly amused by the kind of family prejudice to which he attributed her excessive commendation of her master, soon led again to the subject;
Даже с успехом: всех очень забавлял профессор, играющий в спектакле на «бонго», да и музыка получилась неплохая — только та ее часть в самом начале, которую нужно было воспроизвести в точности, давалась мне с большим трудом.
It was pretty successful: Everybody was amused to see the professor on stage playing the bongos, and the music wasn’t so bad; but that part at the beginning, that had to be the same: that was hard.
предоставляя полную свободу всем тем, кто в собственных интересах старается без скандала или бесстыдства развлекать и забавлять народ живописью, поэзией, музыкой, танцами, всякого рода драматическими представлениями и зрелищами, легко рассеет в большинстве народа то мрачное настроение и меланхолию, которые почти всегда питают общественное суеверие и фанатизм.
The state, by encouraging, that is by giving entire liberty to all those who for their own interest would attempt without scandal or indecency, to amuse and divert the people by painting, poetry, music, dancing; by all sorts of dramatic representations and exhibitions, would easily dissipate, in the greater part of them, that melancholy and gloomy humour which is almost always the nurse of popular superstition and enthusiasm.
— Он забавляет меня.
    "He amuses me,"
Но что же забавляет меня?
But what is it that amuses me?
– Он тебя забавляет?
Does he amuse you?
Иногда я забавлял его.
I amused him sometimes.
Тебя это, кажется, забавляет?
That amused you, didn't it?
— Вас забавляет это, а?
    "That amuses you, eh?
Я существую, чтобы забавляться.
It is for amusement that I exist.
Все это забавляет меня.
All this amuses me.
– Такой риск меня забавляет.
“Such risks amuse me.”
- Анакин забавляет их.
Anakin amuses them.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test