Translation for "в долгосрочной" to english
В долгосрочной
Translation examples
Компания, построенная на дешевых удовольствиях, не будет успешной в долгосрочном периоде
A company based on cheap thrills won't profit in the long term.
Так что, боюсь, в долгосрочной перспективе ваш план терпит неудачу.
So I'm afraid, in the long-term, your plan falls a little short.
Вот почему ты не сможешь работать под его руководством в долгосрочной перспективе...
That's why it can never work, in the long-term, you under him...
И в долгосрочной перспективе если ты болен, свежая пиздятинка будет заботиться о тебе?
And in the long term If I'm sick, is new pussy going to take care of me?
И я не уверен, что быть со мной или рядом со мной в долгосрочной перспективе это..
And I'm not sure that being with me or being around me in the long term is...
В долгосрочной же, целое поколение молодых людей окажется под влиянием патологического бреда Бэтмена.
But in the long term a whole generation of young people will be bent to the matrix of Batman's pathological self-delusion.
Стероиды действительно убивают людей и в долгосрочно и краткосрочном периоде. Гари Уолдэр советник из Всмеирного антидопингово агенства и человек перед всеми СМИ ставит вопрос о стероидах.
Steroids clearly are killing people both in the short term and in the long term.
Если в долгосрочной перспективе мы планируем выжить, то нужно справедливо и честно распределять оставшуюся провизию среди всех уцелевших.
If we're going to survive in the long-term, we have to distribute our remaining food equally and fairly among all survivors.
in the long
Она себя оправдывает в долгосрочной перспективе.
That pays for itself in the long run.
Нет. По крайней мере, не в долгосрочной перспективе.
No, not in the long run.
В долгосрочной перспективе это куда дешевле.
I bet in the long run it's more economical.
В долгосрочной перспективе ты соскучишься со мной.
You'd get bored of me in the long run.
Проект укрепит авторитет Селфриджес в долгосрочной перспективе.
The project will enhance Selfridge's legacy in the long run.
В долгосрочной перспективе эксперимент может казаться утомительным.
It can be a bit tiresome in the long run.
В долгосрочной перспективе, как многое другое. Возможно, вы правы.
In the long run, like a lot of things.
так возникла долгосрочная аренда.
and hence the origin of long leases.
Но хотя при установлении вечных рент или даже при весьма долгосрочных арендах может быть полезно различать между реальной и номинальной ценой, такое различение не имеет практического значения при покупках и продажах, этих наиболее распространенных и обычных сделках в человеческой жизни.
But though in establishing perpetual rents, or even in letting very long leases, it may be of use to distinguish between real and nominal price; it is of none in buying and selling, the more common and ordinary transactions of human life.
Но это долгосрочный проект.
But that’s a long-range project.
Чертовски долгосрочный проект.
That's a hell of a long project."
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test