Translation for "в добавление к" to english
В добавление к
preposition
Translation examples
preposition
Совещание рассматривает это добавление вместе с предварительной повесткой дня.
The Meeting shall examine the addendum together with the provisional agenda.
Исполнительный орган рассматривает это добавление вместе с предварительной повесткой дня.
The Executive Body shall examine the addendum together with the provisional agenda.
По этой причине настоящий доклад следует рассматривать в качестве добавления к вышеупомянутому докладу.
The present report should therefore be viewed as a complement to and should be read together with that report.
В совокупности на эти четыре отрасли приходится почти 65% совокупной добавленной стоимости ТЭ.
These four industries, together, comprised almost 65% of the total UE value added.
Программа работы, а также список участников содержатся в добавлении к настоящему докладу.
The programme of the meetings, together with the list of participants and relevant documentation is also annexed to this report.
c) взаимодействие систем снабжения и создания добавленной стоимости в рамках полноцикловых подходов;
(c) Supply and value chains working together through life cycle approaches;
Я делаю в нее добавления, но еще не скомпоновал все, как следует.
I add to it occasionally but I've never gotten around to put it all together.
В лучшем случае он мог бы украсть еще полчаса из своего графика в добавление ко времени, потраченному на созерцание казни, и в эти полчаса ему необходимо взять себя в руки.
At best, he could steal perhaps half an hour more from his schedule in addition to what had already been spent watching the execution—and in those thirty minutes he must manage to pull himself together.
Повествователь переплетает их и успешно достигает поставленной цели: в каждой речи высвечиваются нагромождения штампов – политического либо романтического характера, – и пафос каждой снижается за счет добавления иронической перспективы, без которой, кстати, автору не удалось бы достичь правдоподобия.
The narrator weaves the speeches together intending (entirely successfully) that the two—which unspool in a double strand of political and romantic stereotypes—should alternately drown each other out, introducing an ironic perspective without which the tale’s power of persuasion would be reduced to a minimum or vanish completely.
К рукописи «Новых песней» прилагались также несколько листков, на которых отец набросал некоторые пояснительные заметки: наспех, карандашом либо чернилами, а в случае фрагмента (iv) — чернилами поверх карандаша, причем с добавлениями, очевидно, сделанными в то же самое время.
Together with the manuscript of the New Lays were placed some small slips of paper on which my father made some interpretative remarks about them. They were written very rapidly in ink or in pencil, and in the case of (iv) in pencil overwritten and added to in ink, clearly at the same time.
– Такие досье – конечный результат огромной исследовательской работы, в которую внесли свою лепту все отделы разведывательной службы. В таких досье есть все: от сведений о рождении до последних психиатрических оценок. Все эти данные, обобщенные специалистами, были извлечены из правительственных архивов, переписаны с добавлением всей последней информации и соответствующих выводов, а потом отредактированы с тем, чтобы поглубже упрятать подлинные источники информации.
"Those dossiers are the reworked, finished products of intelligence probes utilizing heavy shots of military data. They've been bounced around the community, each branch contributing its input from straight biographical data to past surveillances to psychiatric evaluation and put together by teams of specialists. Those were taken from way down in the government vaults and rewritten with current additions and conclusions, then shaped to appear as the work of an outside nongovernment authority.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test