Translation for "в деревне" to english
В деревне
adverb
Translation examples
7. Велики различия между городом и деревней.
7. There are significant differences between town and country.
В <<глобальной деревне>> ни одна страна не может существовать сама по себе.
In this global village, no country can survive on its own.
Сегодня им пользуются даже в самых отдаленных деревнях наших стран.
Today it is used even in the most remote villages of our countries.
Большинство из них являются либерийцами и проживают в деревнях в западной части страны.
The majority are Liberians, living in villages in the western part of the country.
Наблюдается все большее обнищание населения, а разрыв между городом и деревней увеличивается.
Poverty is becoming accentuated and the gap between town and country is widening.
Они расселились по всей стране, в отдельных регионах образовав целые деревни.
They settled all over the country and established entire villages in some regions.
– Ну, кажется, ты действительно жил в деревне.
Well, I reckon you HAVE lived in the country.
И в деревне вреда сделали больше вы мне, чем я вам, а тут…
And in the country you caused me more harm than I did you, but here...
Деревня снабжает город предметами продовольствия и материалами для переработки.
The country supplies the town with the means of subsistence and the materials of manufacture.
и деревня по-прежнему оставалась ареной насилий, грабежей и беспорядков.
and the open country still continued to be a scene of violence, rapine, and disorder.
Жители города и жители деревни взаимно обслуживают друг друга.
The inhabitants of the town and those of the country are mutually the servants of one another.
Нередко они получают распространение во всем торговом городе и в окружающих его деревнях.
It is sometimes general through a whole mercantile town and the country in its neighbourhood.
Семейные люди привозили с собой обед из деревни и съедали его тут же, на подводе.
Families fetched their dinners with them from the country, and eat them in the wagons.
Ни одна из всех нелепых теорий торгового баланса не пробовала утверждать, что деревня теряет от своего товарообмена с городом или что город теряет от своего товарообмена с деревней, которая кормит его.
Among all the absurd speculations that have been propagated concerning the balance of trade, it has never been pretended that either the country loses by its commerce with the town, or the town by that with the country which maintains it.
Город служит рынком для избыточного продукта деревни, для тех продуктов, которые превышают нужды потребления земледельцев; в городе жители деревни обменивают этот избыточный продукт на какие-нибудь товары, нужные им.
The town affords a market for the surplus produce of the country, or what is over and above the maintenance of the cultivators, and it is there that the inhabitants of the country exchange it for something else which is in demand among them.
Я еще никогда не видал в деревне такого хорошего дома, с такой приличной обстановкой.
I hadn't seen no house out in the country before that was so nice and had so much style.
И к деревне. В деревне ведь так тихо, когда стемнеет.
And the country The country's awfully quiet after dark."
– В деревню… мою деревню продали. – Продали?
"To the country! My country place is sold." "Sold?"
В деревню я тоже не могу ехать — я сам живу в деревне.
And I can't go away to the country. I live in the country.'
Да вас уже тогда в деревне не было;
But you weren't in the country then;
— Но не в городе, а в деревне.
In the country but not in town.
Она ведь, кажется, из деревни, да?
A country girl, wasn't she?"
— Как хорошо сейчас в деревне!
How pleasant it would be in the country!
Одни переселяются из города в деревню, другие — из деревни в город.
Some go from the city to the country, others from the country to the city.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test