Translation for "в выкуп" to english
В выкуп
Translation examples
in ransom
Выплата выкупа
Payment of ransoms
Похищение человека с целью выкупа
Kidnapping for ransom
Похищения с целью получения выкупа
Kidnap for ransom
B. Выплата выкупа
B. Payment of ransoms
Похищение с целью выкупа/ обогащения
Kidnapping for ransom/gain
То же самое можно сказать и о размерах выкупа.
The same is true of ransoms paid.
С. Последствия уплаты выкупа
C. Impact of the payment of ransom
Освобождено после уплаты выкупа
Released upon payment of ransom
Освобождено без уплаты выкупа
Released without payment of ransom
Будем их держать, пока они не выкупятся до смерти.
We'll keep them till they're ransomed to death;
Сказано: надо их держать, пока они не выкупятся. Может, это значит, что надо их держать, пока они не помрут.
But per'aps if we keep them till they're ransomed, it means that we keep them till they're dead.»
Скоро у нас в пещере пройти нельзя будет: столько набьется женщин и всякого народу, который дожидается выкупа, что самим разбойникам и деваться будет некуда.
Mighty soon we'll have the cave so cluttered up with women, and fellows waiting to be ransomed, that there won't be no place for the robbers.
В дальнейшем они проявили необычайную изворотливость для того, чтобы избавить себя и солдат от опасностей и тягот военной жизни: в стычках они не убивают друг друга, а берут в плен и не требуют выкупа, при осаде ночью не идут на приступ;
They had, besides this, used every art to lessen fatigue and danger to themselves and their soldiers, not killing in the fray, but taking prisoners and liberating without ransom.
Некоторые авторитеты думают иначе, но вообще считается лучше убивать – кроме тех, кого приведем сюда в пещеру и будем держать, пока не дадут выкупа.
Some authorities think different, but mostly it's considered best to kill them-except some that you bring to the cave here, and keep them till they're ransomed
— Вы получите выкуп! — всхлипывал он. — Выкуп!
“There will be a ransom!” he whimpered, “a ransom!
Какой бы выкуп ни потребовался, лорд Ботвелл заплатит. — Никакого выкупа.
Whatever the ransom for us, Lord Bothwell will pay it.” “There is no ransom.
Может быть, выкупа.
Maybe it's a ransom.
Выкуп будет заплачен.
The ransom will be paid.
– За меня требовали выкуп?
Was there a ransom demanded?
с запиской о выкупе?
with a ransom note?
– Или выкуп, или что-нибудь вроде этого.
Or ransom or something.
Она выкупит мне жизнь?
Would it ransom my life?
Он выкупил Дамиана.
He ransomed Damian.
За меня заплатят выкуп.
There will be ransom money for me.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test