Translation for "в волнах" to english
В волнах
Translation examples
in the waves
Они делились со мной своими страхами перед новой волной -- новой волной воды, новой волной болезней, новой волной разрушений.
They shared their fears of the next wave -- the next wave of water, the next wave of disease, the next wave of destruction.
Ответить на волны наводнения необходимо волнами глобальной поддержки>>.
The flood waves must be matched with waves of global support".
Фактически на сейсмограммах видны три отличительные фазы взрыва, образовавшиеся в результате разной скорости распространения трех разных волн: первичная и вторичная ударная волна, воздушная волна и звуковая волна.
In fact, three distinct phases of the blast can be observed on the seismograms, owing to the different propagation speeds of three different waves: the primary and secondary volume waves, the surface waves and the sound waves.
Высота волны
Wave height
Энергия волн приливов
Wave/tidal
Думаю, что тема этого важного мероприятия <<Волны перемен -- волны надежды>> весьма уместна.
The theme of this significant event, "Waves of change -- Waves of hope", is, we believe, very apt.
b) "значительная высота волны" означает среднюю высоту волны, рассчитываемую на основе одной трети высоты наиболее высоких волн, наблюдаемых в течение данного периода времени;
(b) "significant wave height" shall mean the average height of the wave, calculated on the basis of the highest third of the waves observed in a given period;
Одна из комбинаций (две разные выборки) заключалась в рассылке писем в ходе первой волны, письма с напоминанием в ходе второй волны и комплекта переписной документации в ходе третьей волны.
One combination (two separate samples) included a letter in wave 1, a reminder letter in wave 2 and a questionnaire package in wave 3.
Он плещется в волнах.
He was playing in the waves.
Но не все в Волне плохо!
But not everything in The Wave is bad!
Ты плескаешься в волнах, по интимным местам струится песок так,
Frolicking in the waves, Your privates getting sandblasted
Я брала его на руки и окунала в волны.
I'd pick him up and dip him in the waves.
Я окунала его в волны и поднимала в воздух.
I'd dip him in the waves And sweep him up.
лживые волны... тонет в волнах.
False waves and faithless, all that is not burned On earth is drowned - in the waves.
Омываться в волнах Мартиники, встречаться с любимой женщиной,
Lazing in the waves of Martinique, being with the woman I love...
Там, где в волнах резвились тюлени, дельфины - теперь только кровь...
Where once seals and the beasts of the ocean bobbed in the waves, all life is now at an end.
Если мы откажемся от единства христианского мира и прыгнем с корабля Петра, то потонем в волнах ересей, сект, расколов и разделений.
If we are to renounce the unity of the Christian world, and leap out of Peter's ship, then we shall be drown in the waves of all heresies, sects, schisms and divisions.
На него накатила волна клаустрофобии. Англии больше нет.
A wave of claustrophobia closed in on him. England no longer existed.
Одну из волн можно было поворачивать, регулируя вентиляцию.
One of the waves, when twisted, controlled ventilation.
Я предпочел бы прибыть сюда с первой волной, но…
I'd have preferred coming in with the first wave, but .
если бы не отсутствие волн, можно было подумать, что лодка плывет по морю.
they might have been at sea except that there were no waves.
Нападение вызвало беспрецедентную волну гнева.
Those attacks caused a wave of fury such as I have never known.
Тяжелые, неотразимые волны сна без снов накатили на него.
Heavy, irresistible waves of dreamless sleep broke over him;
Гарри вдыхал запах соли, вслушивался в рокот волн;
Harry could smell salt and hear rushing waves;
Словно бы он мчался с волной времени, то у подножия ее, то на гребне, а вокруг вздымались и падали другие волны, открывая и вновь пряча все то, что несли на своей поверхности.
It was as though he rode within the wave of time, sometimes in its trough, sometimes on a crest—and all around him the other waves lifted and fell, revealing and then hiding what they bore on their surface.
Резьба изображала рыбу, застывшую в прыжке над крутыми завитками волн.
A leaping fish had been shaped on the wood with thick brown waves beneath it.
Но они продолжают приближаться, волна за волной.
Still they come, wave after wave.
Волна за волной показывались они на виду.
Wave after wave of them came into sight.
Волна за волной наступали они на площадь.
Wave after wave of them poured into the square.
- Слышно, как шумят волны. И ветер... - Волны шумят?
"Listen to the waves. And the wind." "Waves?"
Волна за волной наслаждения уносили меня прочь.
I rode that wave after wave of pleasure.
Одна волна может быть больше другой волны, но не мокрее ее.
One wave may be bigger than another wave, but it is not wetter.
Волны волнуются — вверх-вниз, вверх-вниз.
The waves are waving, up down up down.
Это означало волну за волной беспилотных устройств.
That meant wave after wave of unmanned devices.
Это чистый абстрактный потенциал, чистое абстрактное существование, чистое абстрактное самоосознающее сознание, которое, вибрируя, превращается в волны, частицы, людей, во всё, что мы видим в обширной Вселенной.
It's pure abstract potential... pure abstract being... pure abstract self-aware consciousness... which rises in waves of vibration, to give rise to the particles, the people... everything we see in the vast universe.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test