Translation for "бычок" to english
Similar context phrases
Translation examples
noun
Сравнение концентраций ПФОС во всем организме рыб (черноротый бычок) с его концентрациями в печени лосося приводит к значениям КБУ в приблизительном диапазоне от 10 до 20.
PFOS concentrations in fish (whole body of round gobies) compared to concentrations in liver of salmon results in BMFs of approximately 10-20.
Уровни концентрации в пробах биоты из эстуария, в том числе у крабов, креветок, морских звезд, бентических рыб (таких, как лиманда, бычок, камбала и морской язык) и тресковых (таких, как французская тресочка и мерланг) были сопоставлены с уровнями концентрации в пробах, взятых в бельгийских водах Северного моря за пределами эстуария (Voorspoels et al., 2003).
PBDE concentrations in samples of biota, including crab, shrimp, starfish, benthic fish (such as dab, goby, plaice and sole) and gadoid fish (such as bib and whiting) from the estuary were compared to those in samples from the Belgian North Sea beyond the mouth of the estuary (Voorspoels et al., 2003).
Бычок - отличный сторож, но никудышный строитель пещер.
The goby is an excellent watchman, but not so good at cave building.
noun
Бычок-кастрат и/или телка
Steer and/or heifer
Бычок-кастрат или телка
Steer or Heifer
- Это бычок Иуды.
- That's the Judas steer.
Как бычок, молодой бык.
As a bullock, a young steer!
Это был бычок, и это...
It was a steer and its like, this is
Взгляните налево, направо от меня, друзья, у нас есть длиннорогий техасский бычок.
Take a gander to your left, my right, friends, and we have got a Texas longhorn steer.
Когда молодой бычок выходит на сходни, я – забойщик.
When the steer comes up the ramp, I was a knocker.
Каждый бычок – это миллион калорий в белках и жирах.
Every steer was a million calories of protein and fat.
Па рухнул на землю, словно молодой бычок на бойне.
Paw went down like a pole-axed steer.
– «…Упрямый бычок убегает от нас, но мой Джо, свив лассо, повалил его в грязь».
“… As some good steer makes a run for open ground, Joe makes a loop to pull that maverick down.”
Неандерталец рухнул, словно забитый бычок, и Бром тюкнул его по голове рукоятью ножа.
The Neanderthal fell like a poleaxed steer, and Brom sapped him with the hilt of his knife.
Она задела зеркало, задрожавшее от удара, и, поддавшись слепой панике, метнулась прочь, как молодой кастрированный бычок.
She struck the mirror, making it shiver, and blind panic took over. She bolted like a steer.
У него был полуторагодовалый бычок, жаль было с ним расставаться сейчас, глядя на лето, но господин Хольменгро отзывчивый человек и, может быть, купит его.
He had an eighteen-months-old steer; it would be a pity to get rid of the beast now so near summer, but perhaps Herr Holmengraa would buy it like the kindly man he was.
Потом тряхнул головой, как норовистый бычок, который порывался бежать, но получил удар кнутом по носу и вынужден снова покорно плестись на бойню.
  Then he shook his head as a young steer shakes it when the lash of the stock-whip cross his nose warns him back to the path on to the shambles that he would escape.
Внезапно солдаты увидели Гара, который, размахивая своей дубиной, как гигантская мельница крыльями, врезал ею по шее солдата с хлыстом. Солдат, как убитый мясником бычок, рухнул на землю, а дубина, не останавливаясь, задела солдата, который держал Мейделон.
The Soldiers didn't hear Gar till he crashed into them, staff whirling in a windmill of havoc. The end of the staff cracked into the whipman's neck at the base of the throat; he went down like a poleaxed steer, and the staff rebounded to crack alongside the head of the Soldier who held Madelon.
Я могу надеяться выжить в лесу, только если родится бычок.
Only a bull-calf could give me hope of staying alive longer in the forest.
Я думаю, бычок сыт по горло компанией Лири.
I think this bull calf has had just about enough of Leary’s company.”
Значит, теперь в Мальвиле пять коров, один взрослый бык и бычок – Принц.
So Malevil now owned five cows, an adult bull, and a bull calf, Princesse’s Prince.
Когда бычок выхлебывал всю воду, она наливала ее ведром через прутья решетки.
While the bull calf slobbered up the water, she poured more from a bucket through the rails of the pen.
А бычок вновь мирно щипал травку на пастбище, не понимая, с чего это утро началось для него с путешествия в кузове грузовика.
The bull calf was on his way back to pasture, of course having no idea why he had been loaded on a truck and taken for a ride to nowhere that morning.
– Мы держали совет с нкозизани, – усмехнулся Хлуби. – Он растет, как бычок. У него уже боевые шрамы – почетный синяк под глазом.
“We sat in council with the Nkosizana,” Hlubi chuckled. “He grows like a bull calf. Already he wears scars of battle, honourable blackening of one of his eyes.”
Забирайся в кузов, а не то я запру тебя на весь день в курятнике. Бычок, увидев щель между решеткой и полом, попытался выбраться из клетки.
Get aboard, or I’ll put you down in the henhouse with the rest of the chickens!” The bull calf, seeing the opening, tried to get under the grill to get off the truck.
Желтый-5 — по крайней мере, имя всплыло в памяти — наш знаменитый бычок, который ни в какую не хотел, чтобы его кастрировали. Бедные мама и Бен! Они каждый день пытались с ним сладить, но каждый раз возвращались к ужину побежденными. Бычок оказывался хитрее.
I remember Yellow 5, at least the name, the famous bull calf who’d refused to be castrated— poor Ben and my mom, day after day trying to get ahold of Yellow 5 so they could slit his sack and cut off his nuts, and each day coming to the dinner table as failures, Yellow 5 having outplayed them.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test