Translation for "быть циничным" to english
Быть циничным
Translation examples
Далее он цинично добавлял, что
He added, cynically, that
Гуманитаризм восторжествовал над циничной политикой.
Humanitarianism prevailed over cynical politics.
Это - циничное невыполнение его обязательств и обязанностей.
This is a cynical misuse of its obligations and responsibilities.
Попытка циничная и абсолютно лишенная смысла.
It is just that - cynical and devoid of any value.
Это циничный вызов мировому общественному мнению.
It is a cynical challenge to world public opinion.
Закон попирался долго, грубо и цинично.
The law was broken for a long time, grossly and cynically.
Этот циничный подход был ошибкой во всех отношениях.
This cynical approach has been a total failure on all counts.
Цинично, но из страны были даже выведены некоторые миротворцы.
In a cynical twist, some peacekeepers even were withdrawn.
Честно говоря, мы подозреваем, что действует более циничная философия.
Frankly, we suspect that a more cynical philosophy is in play.
Американский план имеет один особенно циничный аспект.
One aspect of the United States plan is particularly cynical.
Да ладно. Легко быть циничным, но сердцу не прикажешь.
It's easy to be cynical, but the heart wants what it wants.
Я понимаю, как такой человек, как ты, может быть циничным.
Well, I understand how a person like you could be cynical.
Я научилась быть циничной и ждать от людей самого худшего.
Well, it's just taught me to be cynical and expect the absolute worst from people.
Но... учитывая всё, что мы натворили, ты... должна быть циничной. Безнадежной.
But with... but with all the things we've done, you... you should be cynical... hopeless.
Дабы не быть циничными и делать всякое доброе окружающим, я предложу..
Oh, oh, okay. Well, in the interest of not being cynical... and doing shit for other people...
Но я ничего не скажу, потому что не хочу больше быть циничным подонком.
You and Charlie shouldn't be asso-" But I'm not gonna say anything because I don't wanna be cynical anymore.
Да, вы можете быть циничным все, что вы хотите, но правда в том, что сказки случаются каждый день
Yeah, you can be cynical all you want, but truth is, fairy tales happen every day.
– Ваши слова о соперничестве несколько циничны, Ипполит;
Your insinuations as to rivalry are rather cynical, Hippolyte.
– Что вы имеете в виду? – Он поразился ее циничному тону, горечи, которую она никогда не выказывала раньше.
"What do you mean?" He found himself caught by the cynical tone, the bitterness that he had never seen her expose.
Герцог повернулся лицом к сыну, показав темные круги под жесткими глазами, циничный изгиб губ.
The Duke turned, faced his son, revealing dark circles beneath hard eyes, a cynical twist of mouth.
С юга, зависнув над горизонтом, сквозь легкую пыльную дымку на него глядела Вторая луна – глядела недоверчиво и цинично.
Low on the southern horizon, the night's second moon peered through a thin dust haze—an unbelieving moon that looked at him with a cynical light.
И… – она вздохнула, – и, кроме того, принуждение людей, подчинение их своей воле приводит к циничному отношению к человечеству в целом. А такое отношение разлагает все, чего касается.
She sighed. motivating people, forcing them to your will, gives you a cynical attitude toward humanity. It degrades everything it touches.
«“Пройти в себе” – странно он выражается. Но все прочее вполне в духе языка Миссионарии… – подумала она, ощутив циничную горечь только что содеянного. – У нашей Миссионарии Протектива неудачи редки.
Pass within , she thought. An odd way of putting it. But the rest of it fitted into the cant well enough . And she felt a cynical bitterness at what she had done. Our Missionaria Protectiva seldom fails.
Еще через некоторое время он отказался от последней теории как от оскорбительной и циничной и пришел к выводу, что люди, вообще-то, хорошие, но все равно не переставал ужасаться тому невероятному количеству вещей, о которых они не имеют ни малейшего представления.
After a while he abandoned this one as well as being obstructively cynical and decided he quite liked human beings after all, but he always remained desperately worried about the terrible number of things they didn’t know about.
– Это вовсе не цинично. – А как еще, если не цинично?
“It’s not cynical.” “What is it, if not cynical?”
— А вы, как всегда, циничны.
“And you’re always the cynic.”
Ничуть она не цинична.
She was not cynical.
Или в циничном смысле.
Or its cynical state.
- Он цинично улыбнулся.
He smiled cynically.
Он цинично рассмеялся.
He laughed cynically.
Она стала циничной.
She was cynical to the marrow.
- Тэрза, это цинично!
      "Thirza, that is cynical;
– По-моему, это цинично.
‘That seems cynical.’
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test