Translation for "быть ускользает" to english
Быть ускользает
  • to be slipping away
  • to be slipping
Translation examples
to be slipping away
Месяцы ускользали, а вместе с ними ускользала и жизнь Эланы.
The months had slipped away, and with them Ehlana’s life.
to be slipping
Прогресса, который зачастую казался неуловимым, который, казалось бы, ускользал у нас из рук.
Progress which often seemed elusive, seemed to be slipping out of our hands.
Предстоящий период практического выполнения этого документа обеспечивает нам еще одну возможность исправить те ошибки, которые мы допускали, когда договоренности просто <<ускользали>> из наших рук.
The implementation period ahead gives us a second chance to make good on those moments when we allowed agreements to slip through our fingers.
Сентябрьский саммит обеспечит жизненно важные возможности, у которых может быть два возможных исхода: либо саммит закончится историческим планом действий по глобальному развитию для достижения ЦРТ к 2015 году, либо мы будем стоять в стороне и смотреть, как прогресс ускользает дальше и дальше от намеченной цели, миллионы людей будут лишены основных прав на продовольствие, образование и равенство, а авторитет международных коллективных действий в борьбе с нищетой будет необратимо подорван.
The summit in September will be a vital opportunity to which there are two possible outcomes: either the summit will result in an historic global development action plan to deliver the MDGs by 2015, or we will stand by and watch as progress slips further and further behind target, millions are denied the basic rights to food, education and equality, and the credibility of collective international action in the fight against poverty is irreparably undermined.
Еще час назад его жена и его любовница принадлежали ему прочно и нерушимо, а теперь они обе быстрее быстрого ускользали из его рук.
His wife and his mistress, until an hour ago secure and inviolate, were slipping precipitately from his control.
Однако в ходе рассуждений земли, дома и предметы потребления как будто ускользают из их памяти, и вся их аргументация часто исходит из того, что все богатство состоит из золота и серебра и что умножение этих металлов составляет главную цель национальной промышленности и торговли.
In the course of their reasonings, however, the lands, houses, and consumable goods seem to slip out of their memory, and the strain of their argument frequently supposes that all wealth consists in gold and silver, and that to multiply those metals is the great object of national industry and commerce.
Да, не увидит, а его противный маленький ноож-ж-жик будет бесполез-зз-зным, да, бесполез-зным. Вот что задумала эта маленькая злобная тварь, пока ускользала во мрак на своей лодчонке. Бильбо решил, что больше ничего не услышит о Голлуме, но он остался ждать на берегу, ведь пути назад он не знал.
No. It won’t see us, and its nassty little sword will be useless, yes quite.” That is what was in his wicked little mind, as he slipped suddenly from Bilbo’s side, and flapped back to his boat, and went off into the dark. Bilbo thought he had heard the last of him. Still he waited a while; for he had no idea how to find his way out alone.
Все как-то ускользало в стороны.
Everything was slipping sideways.
Но он быстро ускользал от меня.
But he was fast slipping from my grasp.
Редко, что ускользает от него.
And just occasionally he lets things slip.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test