Translation for "быть упреком" to english
Быть упреком
  • be a rebuke
  • be a reproach
Translation examples
be a rebuke
57. Он не может согласиться с упреком наблюдателя от Палестины в адрес представителя Израиля.
57. He could not endorse the rebuke levelled at the representative of Israel by the Observer for Palestine.
Нас беспокоит то, что некоторые члены Совета Безопасности воспримут настоящее письмо прежде всего как упрек.
We are concerned that the present letter will initially be viewed by some in the Security Council as a rebuke.
Выборы президента Рене Преваля являются упреком тем, кто ошибочно полагают, что все решают деньги.
Their election of President René Préval represents a strong rebuke of those who mistakenly believe that the dangling of money is everything.
Этот день является также упреком тем, кто получил прибыль; тем, кто игнорировал и оправдывал ужасы рабства и работорговли.
This day also stands as a rebuke to those who profited, those who ignored and those who justified the horrors of slavery and the slave trade.
Если выясняется, что в отношении несовершеннолетнего используются такие методы, как ввод в заблуждение, упреки, насмешки или угрозы, то судья должен немедленно их прекратить.
Where it is discovered that methods such as trapping into a confession, rebuking, ridiculing or threatening have been used in connection with a juvenile defendant, the judge should immediately put a stop to it.
Накануне Саммита по проблеме изменения климата, всего лишь несколько дней назад, штат Джорджия в этой стране оказался в тисках беспрецедентного наводнения -- как будто в упрек всем тем, кто еще нуждается в доказательствах.
On the eve of the Climate Change Summit, just a few days ago, unprecedented floods hit the state of Georgia in this country, as if to rebuke any of us who still doubt the evidence.
Она была немало удивлена, услышав, что ее кузен не испытывал на этот счет ни малейших сомнений и вовсе не опасался упреков со стороны архиепископа или леди Кэтрин де Бёр по поводу своего участия в танцах.
and she was rather surprised to find that he entertained no scruple whatever on that head, and was very far from dreading a rebuke either from the Archbishop, or Lady Catherine de Bourgh, by venturing to dance.
Ни упреков, ни возражений, ни объяснений.
  No rebuke, no comeback.
Он заслужил этот упрек.
The rebuke was well deserved.
– Я заслужила упрек.
I deserve the rebuke, Mr.
— Упрек мне, и справедливый.
I am rebuked, and justly.
Он понял, что это упрек.
There was a rebuke there, he realized.
Мейрит уловила упрек.
Marit heard the rebuke.
Тагоми проглотил упрек.
Tagomi accepted the rebuke.
— Это какая-то форма упрека?
Is this some manner of rebuke?
Упреки были бы облегчением.
Rebuke would have been a relief.
Дядя, тебя этот упрек не касается.
Uncle, you are not included in this rebuke.
be a reproach
Эти упреки в лучшем случае необоснованны, если не злонамеренны.
These reproaches are entirely ill-informed, if not mischievous.
Такой же упрек - в отсутствии объяснения - был высказан при рассмотрении дел Гобина и Филласье.
The same reproach - lack of an explanation - is indicated in the Gobin and Fillacier cases.
Однако мои коллеги не только не признавали этого, но и обрушили на меня град упреков.
Far from acknowledging this move, however, my colleagues showered me with reproaches.
Сохранение и очевидный рост торговли женщинами и детьми являются упреком нашему веку.
The persistence and apparent growth of the traffic in women and children serve as a reproach to our age.
Использование авторами средств правовой защиты в соответствии с законом не может служить поводом для каких-либо упреков.
The authors cannot be reproached for having legally exercised the remedies available to them.
Тот факт, что китайские судебные органы вынесли ему строгое наказание в соответствии с законом, не может быть причиной для упреков.
That the Chinese judicial organs dealt with him severely, in accordance with the law, is not a matter for reproach.
28. Те многочисленные замечания, которые он высказал, не должны рассматриваться в качестве упрека, а, скорее, как совет относительно презентации докладов в будущем.
The numerous points he had made should not be regarded as reproaches, but more as advice regarding the presentation of reports in the future.
f) Наконец, в пункте 3.9 приводится упрек автора, касающийся того, что задержка подачи иска на 18 месяцев была использована против нее.
(f) Lastly, paragraph 3.9 presents the author's reproach that the 18-month delay in filing her claims was used against her.
14. В рамках процедуры депортации эти усилия увенчались успехом: депортация была произведена и никаких упреков в бесчеловечном обращении сделано не было.
14. In the deportation procedure, these efforts were successful: deportation was enforced and ever since no reproaches for inhumane treatment have been raised.
Она поскорей улыбнулась, испугавшись, что, может быть, ему не понравится упрек.
She smiled hurriedly, for fear he might not like her reproach.
Рон взглянул на Гарри с упреком. — Давайте пока не будем об этом…
Ron gave Harry a reproachful look, and said, “Let’s not worry about that now—”
Такой упрек, как видим, доказывает только крайнее невежество гг. буржуазных идеологов.
Such a reproach, as we see, only proves the extreme ignorance of the bourgeois ideologists.
Вундта «фактом» является, должно быть, то, что человек мыслит без помощи мозга!), «…то этот упрек, разумеется, основателен» (цит.
that a person thinks without the help of a brain!]. this reproach, of course, is well founded
Ну не надо так смотреть! — В больших янтарных глазах Букли читался упрек. — Я не виноват!
And don’t look at me like that”—Hedwig’s large amber eyes were reproachful—”it’s not my fault.
Человек любого класса может, не навлекая на себя упреков, вполне обходиться без употребления этих напитков.
A man of any rank may, without any reproach, abstain totally from tasting such liquors.
И, предполагая, что упреки, брошенные матерью в ее адрес, могли быть заслуженными, он едва ли мог о чем-либо сожалеть.
and the possibility of her deserving her mother’s reproach prevented his feeling any regret.
Он не мог более вынести и с мольбой и упреком обратился к Аглае, указывая на Настасью Филипповну:
He could bear it no longer, and with a look of entreaty, mingled with reproach, he addressed Aglaya, pointing to Nastasia the while:
– И подумать при этом, что вам-то и отказано в жизни! – с горячим упреком кому-то вскричал Бахмутов.
"'And to think that you are to be cut off from life!' remarked Bachmatoff, in a tone of reproach, as though he would like to find someone to pitch into on my account.
Его негодование было под стать его бедственному положению, и он нимало не стеснялся поносить меня перед окружающими, так же как выражать свои упреки мне самому.
His resentment was in proportion to the distress of his circumstances—and he was doubtless as violent in his abuse of me to others as in his reproaches to myself.
Это даже не было упреком.
It was not even a reproach.
Нет, нет, это не упрек.
No, no, that's not a reproach.
Не было упреков, не было осуждения;
It wasn't reproach; it wasn't condemnation;
В его голосе не прозвучало упрека.
There was no reproach in his voice.
Ее скорбь выражала упрек;
Its sadness reproached;
В ее словах слышится упрек.
She says it as a reproach.
Она посмотрела на него с упреком.
She gave him a reproachful glare.
И тут она принялась осыпать себя упреками.
      Then she began to reproach herself.
Если так, упрек относился и ко мне.
If so, it was a reproach that included me.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test