Translation for "быть убежищем" to english
Быть убежищем
  • be a refuge
Translation examples
be a refuge
Правило XXIV Порт - убежище Место убежища
Rule XXIV Port of refuge Place of refuge
с) Приют и убежище
(c) Asylum and refuge
v. Убежища для женщин
v. Women's refuges
Все они нашли у нас убежище.
They all sought refuge with us.
Мы предоставили им убежище.
We gave them refuge.
Доступ в убежища женщин достаточно проблематичен, поскольку не всегда возможно быстро поместить жертву в подходящее убежище.
Admission to women's refuges is problematic: it not always possible to place a victim in a suitable refuge with any speed.
E. Места для убежища судов
E. Places of refuge
Это должно было быть убежищем.
This was meant to be a refuge.
- Ну, церковь должна быть убежищем.
Well, the church is supposed to be a refuge.
Ну, это может быть убежищем для Вас.
Well, it could be a refuge for you.
Женщины, дети и старики пусть перебираются из Эдораса в горные убежища – на этот случай они и уготованы.
Meanwhile your people that are left, the women and the children and the old, should fly to the refuges that you have in the mountains.
Сквозь маску его угадывалось мучительное сомнение: постыдно было оставаться взаперти и страшно покинуть убежище.
Before he could conceal it, they saw through the mask the anguish of a mind in doubt, loathing to stay and dreading to leave its refuge.
Издавна государи ради упрочения своей власти возводят крепости, дабы ими, точно уздою и поводьями, сдерживать тех, кто замышляет крамолу, а также дабы располагать надежным убежищем на случай внезапного нападения врага.
It has been a custom with princes, in order to hold their states more securely, to build fortresses that may serve as a bridle and bit to those who might design to work against them, and as a place of refuge from a first attack.
Это наше убежище, а в убежище не водят репортеров.
It was our refuge, and you don�t let the press into your refuge.
Но я нашла убежище.
But I found refuge.
А если ты ищешь убежища
And if you’re looking for refuge…?”
Нет ли убежища в мире кошмаров?
Is there refuge in nightmare?
Гул мотора убаюкал ее, и сон был сладким убежищем. Единственным убежищем.
The engine drone lulled her, and sleep was a sweet refuge: her only refuge.
Он дал датчанам убежище перед их нападением на Эофервик, и не только убежище.
He had given the Danes refuge before they attacked Eoferwic, and given them more than refuge.
Она ищет у нас убежища.
She seeks refuge with us.
Он искал в нем убежище.
He sought refuge in it.
Убежищем Рэйчел была работа.
Rachel’s refuge was work;
— Предоставить убежище для императора.
‘To provide refuge for the emperor.’
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test