Translation for "быть спокойным" to english
Быть спокойным
Translation examples
Вселенная спокойна.
The Universe is calm.
В счастье живет спокойный,
Happily the calmed live,
Ситуация была оценена как спокойная.
The situation was assessed as calm.
Ситуация в них представлялась спокойной.
The situation in these areas appeared to be calm.
:: Спокойная политическая атмосфера на острове
Calm political atmosphere on the island
Обстановка оставалась стабильной и спокойной.
The situation remained calm and quiet.
Положение в плане безопасности было в целом спокойным.
The security situation was generally calm.
Обстановка в городе является спокойной и мирной.
The situation in the city is calm and peaceful.
В настоящее время обстановка представляется спокойной.
The situation now appears to be calm.
Спокойная обстановка сохраняется также в <<Пунтленде>>.
Puntland remains calm as well.
Постарайтесь быть спокойной и неэмоциональной.
Try to be calm and unemotional.
Для выбора людям надо быть спокойными
People need to be calm for the election.
Дорогая, я всегда учил тебя быть спокойной и методичной.
I've always taught you to be calm and methodical.
Ты должен научиться быть спокойным... даже посреди хаоса.
You've gotta figure out a way to be calm in the face of chaos.
Если бы мы хотели быть спокойными, мы могли бы продолжать работать на него.
If we wanted to be calm, we could've continued working for him.
Слушай, я может слишком заботливый, но это для тебя легче быть спокойной.
Look, I might be overprotective, but it's easier for you to be calm.
Произошло семь преступлений, меньше чем за неделю и Вы просите нас быть спокойными?
There have been seven crimes in less than a week, and you ask us to be calm?
– Они что-то слишком спокойны, – заметил Гурни.
They seem pretty calm about it,
Так, спокойно, давайте разберемся… О!
Calm down, get a grip now… oh!
«Спокойно, — говорил он себе, взбегая по лестнице. — Спокойно, это вовсе не обязательно значит то, что ты думаешь…»
Stay calm, he told himself, as he sprinted up the stairs. Stay calm, it doesn’t necessarily mean what you think it means… “Mimbulus mimbletonia!”
Я должна оставаться спокойной, внимательной и быть наготове.
I must remain calm, alert, and prepared.
Да и другие игроки команды были не слишком спокойны.
The rest of the team wasn’t too calm, either.
с виду она была спокойна, хотя несколько бледна.
She seemed to be quite calm, though a little pale.
Идите вперед, — сказала она, по-видимому спокойно, но лицо ее было очень бледно.
Go ahead,” she said with apparent calm, but her face was very pale.
— Лягте на спину, — спокойным голосом сказал Флоренц, — и посмотрите на небо.
“Lie back on the floor,” said Firenze in his calm voice, “and observe the heavens.
Под вас подкапываются, князь, безжалостно подкапываются и… даже жалко, что вы так спокойны.
You are being undermined, pitilessly undermined, and--and it is really melancholy to see you so calm about it.
– Вы удобно устроились, – сказал Юйэ своим спокойным высоким голосом.
"You do look comfortable," said Yueh in his calm, high-pitched voice.
Спокойно, моя хорошая, спокойно.
Calm down, sweetheart, calm down.
«Спокойно… только спокойно…» — приказал я себе.
Calmcalm … I ordered myself.
Спокойно, старый друг, спокойно!
              "Calm, calm, old friend."
Спокойно, спокойно, скомандовал себе Сцель.
Calm, calm, Szell commanded.
Она не притворялась спокойной - она действительно была спокойна.
She was not pretending to be calm, she truly was calm.
Как ты можешь быть спокойной?
How can you be calm?
- Как я могу быть спокойна?
- How can I be calm?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test