Translation for "быть сорвано" to english
Быть сорвано
Similar context phrases
Translation examples
Были сорваны террористические нападения.
Terrorist attacks have been thwarted.
А тем самым и будут сорваны наши усилия.
Our efforts will thus be thwarted.
Сотрудники национальной полиции Перу сорвали эту попытку.
Members of the Peruvian National Police thwarted the attempt.
Таким образом, кувейтцы вновь сорвали проведение совещания.
The Kuwaitis thus again thwarted the holding of the meeting.
Добиться этой цели ему не удалось, а его презренный план был сорван.
They have failed in this, and their wretched scheme has been thwarted.
Она не только довольно оперативна, но и наделена механизмом, затрудняющим попытки сорвать урегулирование.
Not only is it reasonably swift, but it is also inherently difficult to thwart the process.
Эта операция была сорвана в результате давления со стороны американских властей.
The transaction was thwarted as a result of pressure from the United States authorities.
Они вполне могут затруднить и даже сорвать усилия, направленные на достижение таких целей.
They are well placed to thwart, even subvert, attempts towards the realization of such goals.
Все попытки адвокатов вновь созвать национальную ассоциацию были сорваны правительством.
All attempts by lawyers to reconvene the national association have been thwarted by the Government.
Вы даже сорвали попутку покушения на ее жизнь...
You even thwarted an assassination attempt on her life-
Того, что мы сорвали его планы на Юстисе Майорис, недостаточно.
It’s not enough we thwarted him on Eustis Majoris.
— Потом планы пришельцев окажутся, по крайней мере на какое-то время, сорваны.
Then the plans of these otherworldings will be thwarted —for the time, at least.
сторонников просто нравилась идея сорвать планы королевским снобам.
supporters simply liked the idea of thwarting the royal agenda.
Храбрость Ханако, принявшейся защищать подругу, сорвала этот замысел.
Hanako's brave defense of her friend had thwarted that plan.
И они хотят убить Люцию. Я сделаю все, чтобы сорвать их планы.
The Weavers want Lucia dead. I wish to be part of any effort to thwart them.
Если да, то собирался ли сорвать его или же с головой ушел в осуществление собственного?
If he knew, would he attempt to thwart them, or was he preoccupied with his own schemes?
Он жил две тысячи лет назад и сорвал планы кукловодов Даммара.
He lived two thousand years ago, and thwarted the puppet-masters of Damar.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test