Translation for "быть смуглыми" to english
Быть смуглыми
  • to be dark
  • be swarthy
Translation examples
to be dark
Волосы - черные, вьющиеся; глаза - карие; крепкого телосложения; цвет лица - смуглый.
His hair is black and curly; his eyes are dark brown; he is strongly built; and his complexion is light brown.
Например, г-н Ютсис смог сам убедиться в том, что во многих телевизионных программах малоимущих персонажей играют актеры со смуглым лицом.
He had been able to ascertain, for example, that in many television programmes the roles of humble people were played by dark-skinned persons.
Например, исследования в странах Ближнего Востока показали, что домашние работники, являющиеся мигрантами из Филиппин, как правило, получают больше, чем их в большей степени смуглые коллеги из стран Южной Азии или Африки.
Studies in Middle Eastern countries found, for instance, that Filipina migrant domestic workers are usually paid more than their more dark-skinned colleagues from South Asia or Africa.
Смуглое лицо его немного разгорелось от выпитого шампанского.
His dark-skinned face was a little flushed from the champagne he had been drinking.
— Да, смуглая такая, точно солдат переряженный, но знаешь, совсем не урод.
“Well, yes, she's dark-skinned, looks like a soldier in disguise, but, you know, she's not ugly at all.
Вслед за ними появился высокий смуглый черноволосый человек, чьи черты напоминали хищную птицу.
Behind them came a tall man, hawk-faced, dark of skin and hair.
Его высокая фигура, его смуглое лицо вызывали в ней мысли об оливковых рощах и о золотом солнце, играющем в голубой воде.
She looked at his tallness, at the dark skin that made her think of olive groves and golden sun on blue waters.
— Мой Лорд, — произнесла сдавленным от охвативших ее чувств голосом смуглая женщина, выглядывая из-за Нарциссы, — то, что вы здесь, в нашем поместье, честь для нас.
“My Lord,” said a dark woman halfway down the table, her voice constricted with emotion, “it is an honor to have you here, in our family’s house.
Лицо этого господина, которому было лет двадцать восемь на вид, смуглое и сухое, обрамленное черными бакенбардами, с выбритым до лоску подбородком, показалось мне довольно приличным и даже приятным;
The man's face seemed tome to be refined and even pleasant. He was dark-complexioned, and about twenty-eight years of age; he wore black whiskers, and his lip and chin were shaved.
Прежде чем занавеси упали, Джессика успела заметить, что в передней толпится народ. Она посмотрела на Тартар: невысокая смуглая женщина в черном с красными узорами платье; ноздри раздуваются, открывая натертые носовыми фильтрами мозоли; сплошь синие глаза в упор смотрят на нее.
Jessica glimpsed a press of people in the outer room before the hangings fell. She looked up at Tharthar—a small, dark woman in a red-figured robe of black, the total blue of her eyes trained fixedly on Jessica, the nostrils of her tiny nose dilated to reveal the plug scars.
Это был очень молодой человек, лет двадцати двух, с смуглою и подвижною физиономией, казавшеюся старее своих лет, одетый по моде и фатом, с пробором на затылке, расчесанный и распомаженный, со множеством перстней и колец на белых отчищенных щетками пальцах и золотыми цепями на жилете.
This was a very young man, about twenty-two years old, with a dark and mobile physiognomy which looked older than its years, fashionably and foppishly dressed, his hair parted behind, all combed and pomaded, with many rings and signet-rings on his white, brush-scrubbed fingers, and gold chains on his waistcoat.
Гарри снова видел все совершенно ясно — испуганного старого эльфа и худого смуглого ловца, так похожего на Сириуса. Кикимер знал, как открыть потаенный вход в пещеру, знал, как поднять со дна крохотную лодчонку, и на этот раз к острову, на котором стояла чаша с ядом, с ним плыл его обожаемый Регулус.
Harry could visualize them quite clearly, the frightened old elf and the thin, dark Seeker who had so resembled Sirius… Kreacher knew how to open the concealed entrance to the underground cavern, knew how to raise the tiny boat: this time it was his beloved Regulus who sailed with him to the island with its basin of poison…
Рейли — смуглый и… И какой?
Raley: dark and…And what?
Где же «Смуглая леди»?
Where’s The Dark Lady?
Смуглый человек кивнул.
The dark man nodded.
кожа была не такой уж смуглой.
His complexion was not that dark either.
Как ты видишь, я смуглый;
As you see, I’m dark;
И лицом не такая смуглая.
And not quite as dark-skinned.
«Смуглая леди» умирала.
The Dark Lady was dying.
— У них слишком смуглая кожа?
“Their tans were too dark?”
лицо стало смуглым;
her complexion was too dark;
be swarthy
У него было смуглое умное лицо, острая бородка и, как заметил Гарри, очень длинные пальцы и ступни.
He had a swarthy, clever face, a pointed beard and, Harry noticed, very long fingers and feet.
Сэм не пожелал упустить зрелище, пошел к стражам, взлез на высокий лавр и увидел, как смуглые люди в красном сломя голову мчатся по склону, а за ними – зеленые воины, с маху рубя их на бегу.
Sam, eager to see more, went now and joined the guards. He scrambled a little way up into one of the larger of the bay-trees. For a moment he caught a glimpse of swarthy men in red running down the slope some way off with green-clad warriors leaping after them, hewing them down as they fled.
Все четверо были низкорослыми и смуглыми.
All were short and swarthy.
– Правда, ты смуглая, как гречанка.
'Really, you're as swarthy as a gypsy.'
Оно было смуглым, широким и плоским.
It was swarthy, broad, the features flat.
Лица у них смуглые, одежда черная.
Their faces are swarthy, their clothes are black.
Смуглая кожа излучала здоровье.
His swarthy skin exuded health.
Низенький, смуглый человек, очень вежливый.
Short, swarthy fellow, very polite.
Тот, что смуглый, берет Розу за руку.
A swarthy one to take an arm of Rose.
Смуглое лицо Пэннера налилось кровью.
Panner's swarthy face was congested with blood.
Смуглые лица клиентов немного посветлели.
The customers were getting less swarthy.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test