Translation for "быть сердитым" to english
Быть сердитым
verb
Быть сердитым
phrase
  • have a fit of the sulks
Translation examples
verb
Илэйн бросила сердитый взгляд вниз, на Реанне. Она не куксилась.
Elayne scowled down at Reanne’s head. She was not sulking.
Даже сиамцы почуяли, что затевается нечто ужасное, и целые сутки перед отъездом сердито дулись.
Even the Siamese sensed that something dire was afoot, and they sulked for twenty-four hours before their departure.
Все эти взъерошенные светлые волосы, кремовая кожа, розовый, с полной нижней губой ротик, между прочим, сердито надутый в данный момент. Очень сексуально.
All that tumbled blond hair, the top-cream skin, the rosy, bottom-heavy mouth that was in a sexy little sulk.
— Но заметьте, посредством другого передатчика материи, — сказал Февик, поглаживая сердитый комок промокшей шерсти. — Вспомните, ни одним из них не пользовались сотни лет!
"Via a different transmitter," Fewick pointed out as he stroked his armful of sulking sodden fur. "Remember, neither had been used in hundreds of years."
Шепотом поговорил с Адрианом — как всегда, сердито — и выяснил, что богатея Торки сегодня вечером не будет, зато грозная и восхитительная Сюзанна, наше новое открытие, почти наверняка будет дома.
I spoke in whispers to Adrian — sulking, as usual — and established that whereas the wealthy Torka would not be home that evening, the redoubtable Susannah, a new discovery of ours, most assuredly would be.
Том сдался и сердито забился в угол, скрестив руки. Наконец такси остановилось перед большой гостиницей с видом на залив. Такой великолепный отель нагнал бы на Тома страху, если б оплатить счет должен был он сам, а не мистер Гринлиф.
Tom gave up and sulked in a corner with his arms folded, and finally the taxi stopped in front of a big hotel that faced the bay, Tom would have been afraid of the imposing hotel if Mr Greenleaf had not been paying the bill.
Он вспомнил мягкие темные ночи, наполненные приторным тяжелым ароматом духов Лильяс, всегда сердитой и надутой любовницы Махкра. Каждое утро на восходе солнца он подходил к окну и смотрел на стройных женщин, идущих к колодцу.
He remembered the soft, dark nights filled with the clinging perfume of Lillias, Mahkra’s sulking mistress, and of the beginning of each day when he had arisen and gone to the window to watch the women going to the wells in the steel-grey light of sunless dawn. He sighed.
Отмахнувшись от «домоправителей», Гиллем и Смайли летели первым классом, а верный слуга Фон сидел на откидном кресле в проходе туристского класса, едва не касаясь щекой могучей челюсти охранника из службы безопасности авиакомпании; в продолжение почти всего полета тот мирно дремал, а Фен сердито дулся.
Over Housekeeping Section's dead body, Guillam and Smiley flew first class, while Fawn the babysitter took an aisle seat at the front of the tourist compartment, cheek by jowl with the airline security guards, who slept innocently for most of the journey while Fawn sulked.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test