Translation for "быть реальностей" to english
Быть реальностей
  • to be realities
  • be a reality
Translation examples
to be realities
Такова суровая реальность - реальность малых островных развивающихся государств.
This is the stark reality — the reality of small island developing States.
Статистическая реальность пока еще не стала повседневной реальностью для населения Африки.
A statistical reality, it is not yet an everyday reality for Africa's populations.
Гарри привык к отчетливым, как сама реальность, картинкам, и перемена сбивала его с толку.
Used to images sharp as reality, Harry was disconcerted by the change.
Кусочки реальности начали проникать сквозь сон в его разум.
Bits of solid reality began to dip through the dream state into his awareness.
Сказала, что таинство жизни – это не проблема, подлежащая решению, а только испытываемая реальность.
She said the mystery of life isn't a problem to solve, but a reality to experience.
Я помногу разговаривал с самыми разными людьми о реальности переживаемого в таких опытах.
I had considerable discussion with the various people there about the reality of experiences.
И тем не менее существует масса людей, ставящих массу опытов и верящих, что галлюцинациям присуща собственная реальность.
But there are nevertheless a lot of experiences by a lot of people who believe there’s reality in hallucinations.
Запомним хорошенько это поистине ценное признание Маха, что обычные и широко распространенные физические представления считают материю непосредственной реальностью, причем лишь одна разновидность этой реальности (органическая материя) обладает ясно выраженным свойством ощущать…
Let us bear in mind this truly valuable admission of Mach’s that the current widespread physical notions regard matter as the immediate reality, and that only one variety of this reality (organic matter) possesses the well-defined property of sensation.
А я-де защищаю «наивный реализм», одинаковую реальность всего данного, и «Я» и среды, не вкладывая внешнего мира в мозг человека.
the equal reality of everything presented, both “self” and environment, without inserting the external world into the human brain.
Авенариус рассуждает, что мысль есть столь же истинная (настоящая, genuine) форма опыта, как и чувственное восприятие, а таким образом он приходит назад к старому истасканному (time-worn) аргументу субъективного идеализма, именно, что мысль и реальность неотделимы, потому что реальность может быть воспринята только в мысли, а мысль предполагает существование того, кто мыслит.
He argues that thought is as genuine a form of experience as sense-perception, and so in the end falls back on the time-worn argument of subjective idealism, that thought and reality are inseparable, because reality can only be conceived in thought, and thought involves the presence of the thinker.
Раз в неделю они сходились, чтобы обсудить очередную главу «Процесса и реальности» — один из них читал по ней доклад, потом начиналась дискуссия.
It had been meeting once a week to discuss a new chapter out of Process and Reality–some guy would give a report on it and then there would be a discussion.
Реакция на столкновение с реальностью. С реальностью.
Just reaction to a head-on with reality." With reality.
Всматриваясь в свою реальность, в единственную реальность.
Looking toward reality, toward the only reality.
Но у них есть свойство искажать реальность. – Какую реальность?
But it tends to cloud reality." "Whose reality?"
Они просто окунаются в реальность мира или в реальность сновидения.
They jump into the reality of the world or into the reality of dreams.
Однако существует реальность порядка высшего: реальность снов.
But there is a greater reality: the reality of dreams.
be a reality
Мы надеемся, что тема этого фильма перестанет быть реальностью для детей и молодежи в Латинской Америке.
To the children and young people of Latin America, in the hope that the subject of this film ceases to be a reality.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test