Translation for "быть распутным" to english
Быть распутным
Translation examples
be slutty
С твоим парнем стригоем и распутным образцом стража"? воскликнул Ральф.
With your Strigoi boyfriend and slutty wannabe guardian?" exclaimed Ralf.
Когда она наконец отыскала Кэйбла, тот танцевал с распутной Лиззи Йорк, свидетельницей на свадьбе.
When she found Cabell, he was dancing with slutty Lizzy York, the maid of honor.
32. Статья 59 этого Кодекса предусматривает наказание тех родителей, которые продают своего ребенка или отказываются от него в пользу другого лица за вознаграждение, а также принуждают или побуждают ребенка вести аморальный или распутный образ жизни.
32. Article 59 of the Code penalizes parents who sell or abandon their child to another person for valuable consideration or causes or encourages the child to lead an immoral or dissolute life.
Сплетничали обо мне с его распутными друзьями? — Она вскочила. — Господи, а я вам столько всего наговорила!
Gossiping about me with his dissolute friends?" She sprang off the stool.
— Жалкая кучка распутных глупых выродков, хуже которых мне не приходилось видеть.
"As wretched a pack of dissolute, cockless mongrels as I" ve ever seen.
Затем он уехал в Америку, где боюсь, вел праздный и распутный образ жизни.
Afterwards he went to America, and returned I fear to an idle dissolute life.
Было в нем что-то от распутного студента-законоведа и правительственного чиновника из викторианских романов зрелого периода.
There was something in him of the dissolute law students and government clerks of mid-Victorian fiction.
Семьи, ранее известные своей неподкупностью и здравомыслием, стали теперь распутными, а их потомки — выродки.
Families that were famous for their probity and their good sense are now dissolute and their offspring are worthless.
— Значит, вот как ты пытаешься избежать платы за услуги, о отродье распутного верблюда? — осведомился он.
"Is it thus, O offspring of a dissolute camel," he inquired, "that you attempt to evade your just debts ?"
Но он подтвердил ее потому, что «пьеса считается лучшим из дошедших до нас изображений распутных нравов при дворе Карла II».
But he endorsed it because “the drama is said to be the best picture extant of the dissolute manners of the court of Charles II.”
Мне представилось, как она бесстыдно голая загорала на пляже в Сен-Тропезе в окружении таких же оголенных распутных мужчин.
I imagined her lying naked on the beach at St Tropez, surrounded by equally unclothed dissolute young men.
В глазах высшего света Римини Алек был мелким аристократом, не представлявшим бы большого интереса, если бы не его скандальная связь с распутным и умным благородным Серегилом.
In the eyes of most of Rhíminee society, Alec was a minor noble of no consequence beyond his somewhat scandalous association with the dissolute and clever Lord Seregil.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test