Translation for "быть рады принять" to english
Быть рады принять
Translation examples
be happy to accept
Мы приветствуем предложение о возобновлении добрых услуг Генерального секретаря в отношении Индии и Пакистана и будем рады принять это предложение.
We welcome the Secretary-General's renewed offer of good offices to India and Pakistan and would be happy to accept that offer.
Мы будем рады принять у себя ученых и инженеров из развивающихся стран, специализирующихся в этих областях, либо в рамках двусторонних соглашений, либо через МАГАТЭ.
We shall be happy to accept scientists and engineers from developing countries in these fields, either through bilateral arrangements or through the IAEA.
Лорд КОЛВИЛЛ говорит, что он будет рад принять устные поправки, которые предложат члены Комитета.
Lord COLVILLE, introducing the draft list of issues (CCPR/C/70/Q/TTO/2), said that he would be happy to accept oral amendments proposed by members.
Группа приветствовала данное предложение, и участница, представляющая Совет по охране природных ресурсов, заявила, что ее организация будет рада принять предложение, если оно будет одобрено указанным партнерством.
The Group welcomed this proposal and the member representing the Natural Resources Defense Council said that her organization would be happy to accept the proposal should it be approved by the partnership area.
Лорд КОЛВИЛЛ говорит, что вначале он составил текст применительно к средствам защиты и поэтому сослался на статью 2 (3), но будет рад принять предложение гна Шейнина.
Lord COLVILLE said that he had originally drafted the text in terms of remedies and had therefore alluded to article 2 (3), but was happy to accept Mr. Scheinin's proposal.
Я вновь заявил, что был бы рад принять приглашение, направленное мне в феврале 1999 года правительством Китая, совершить дружественный визит в Китай на условиях, при которых в ходе поездки я смог бы получить информацию, позволившую бы мне подготовить рекомендации по вопросу о фактических институциональных и юридических препятствиях, мешающих в полной мере соблюдать запрещение пыток и других видов жестокого обращения, относящихся к моему мандату.
I reiterated that I was happy to accept the February 1999 invitation by the Government of China to conduct a friendly visit to China, on the basis of modalities that would ensure that the visit would provide information capable of permitting me to make recommendations responding to the factual, institutional and legal obstacles to guaranteeing full respect for the prohibition of torture and other ill-treatment within my mandate.
Докладчик хотел бы подтвердить, что он бы был рад принять приглашение правительства Китая, направленное ему в феврале 1999 года, совершить дружественный визит в Китай на условиях, гарантирующих, что во время визита была бы получена информация, которая позволила бы ему представить рекомендации, сопряженные с фактическими, институциональными и юридическими препятствиями, мешающими безусловному соблюдению запрета применения пыток и других форм жестокого обращения, подпадающих под его мандат.
He would like to reiterate that he would have been happy to accept the February 1999 invitation by the Government of China to conduct a friendly visit to China, on the basis of modalities that would have ensured that the visit would have provided information capable of permitting him to make recommendations responding to the factual, institutional and legal obstacles to guaranteeing full respect for the prohibition of torture and other forms of ill-treatment falling within his mandate.
Что до меня, то, как заядлый курильщик трубки, я был бы рад принять звание представителя от Лонгботтома;
Personally, as an inveterate pipe smoker be happy to accept the title of Member for Longbottom;
Она была рада принять его полностью. Поймав его руку у себя на груди, она заставила ее заниматься более тяжелой работой. Сама же она нащупала место соединения.
She was happy to accept him entirely, trapping his hand against her breast to press it to rougher service, while putting her own at the connecting place.
Попросите, пожалуйста, штурмана передать сеньору Лопесу, что мы будем рады принять его приглашение. Он знает, что мы должны расстаться с ним при смене прилива.
Please ask the master to tell Mr Lopez that we should be happy to accept his invitation after all: he knows we shall have to leave him at the turn of the tide.
В силу соблюдения и ваших интересов, и правил гостеприимства, я хотел бы позавтракать не здесь, а в Карлеоне. - Спасибо. Думаю, сказав, что мы рады принять ваше предложение, я выражу мнение всех нас, - ответил Майхак.
In fact, in the interests both of your convenience and the hospitality which is owed to you, I invite you to take up residence at Carleone.” “Thank you,” said Maihac. “I think that I can answer for the others. We will be happy to accept the invitation.”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test