Translation for "быть равно" to english
Быть равно
Translation examples
- равная оплата за равный труд и труд равной ценности;
equal pay for equal work and work of equal value,
v) равных прав на труд и равную плату за равный труд;
Equal rights to work and equal pay for equal work;
Равное вознаграждение за равный труд
Equal pay for equal work
- Равная оплата - равное обращение;
- Equal pay - equal treatment
Равный доступ/равный результат
Equal Access/ Equal Outcome
Все должны быть равны, чёрт побери!
Everybody to be equal.
Поэтому мы должны быть равны.
So we should be equal.
Быть равными намного веселее.
This is so much more fun being equals.
Иначе они не могут быть равными.
Otherwise, they may not be equal.
Объединив наши ресурсы и... да, быть равными.
Pooling our resources and... yeah, being equal.
Все люди должны быть равны перед законом.
All men must be equal before the law.
Как теперь мы можем быть равны, брат?
How will we ever be equal now, my brother?
И "Все должны быть равны под синими небесами!"
And, All men must be equal under the blue sky!
Может, я больше не хотел быть "равным другим".
Maybe it got so I didn't want to be "equal to" anymore.
И так как предполагается, что обмениваемые товары имеют равную стоимость, то оба капитала, затрачиваемые в этой торговле, должны быть в большинстве случаев равны или почти равны;
As the commodities exchanged, too, are supposed to be of equal value, so the two capitals employed in the trade will, upon most occasions, be equal, or very nearly equal;
«за равное количество труда равное количество продукта» — и этот социалистический принцип уже осуществлен.
the other socialist principle, "An equal amount of products for an equal amount of labor", is also already realized.
Все они равным образом не имели успеха.
They were all equally unsuccessful.
Оба они – товары. И притом товары равной стоимости.
They are both commodities, and commodities of equal value.
Я дочь дворянина. Мы в этом смысле равны.
I am a gentleman’s daughter; so far we are equal.”
Все преступники у него были на равной ноге, различия не было.
All the convicts were equal for him, and he made no distinction.
и поскольку оба они затрачиваются на производство местных товаров в обеих странах, доходы и средства существования жителей каждой страны в результате распределения тоже будут равны или почти равны.
and both being employed in raising the native commodities of the two countries, the revenue and maintenance which their distribution will afford to the inhabitants of each will be equal, or very nearly equal.
Тут были люди, которые никогда и ни за что не признали бы Епанчиных хоть сколько-нибудь себе равными.
There were some present who never would think of considering the Epanchins their equals.
Равные стороны, равные углы.
Equal sides, equal angles.
Словно люди равны или могут быть равны!
As if men were equal or could be equal!
Пенетратор пошел на контакт, как равный с равным.
The penetrator made contact as an equal with an equal.
Вахтенные офицеры были равно напряжены, равно неподвижны, равно пребывали в забвении.
Behind them, the officers were equally stiff, equally motionless, equally oblivious.
Равный против равного. Подобное против подобного.
Equal against equal. Like against like.
Равные возможности – да, равные результаты – увы, невозможно.
Equal opportunity, yes. Equal results, impossible.
Кэсерил приветствовал его полупоклоном, как равный равного.
Cazaril favored him with a half bow, equal to equal.
— Ну вот, теперь мы равны.
“There, now we are equals.”
Теория о том, что женщины должны быть равны мужчинам на всех фронтах, экономически, социально...
It's the theory that women should be equal to men in matters economic, social...
Если Коулы, которые занимаются торговлей, держат экипаж, то уж хозяину Донуэлл Эбби должно быть равным им!
If the Coles, who are traders, can keep a coach, then the master of Donwell Abbey should be equal to it!
потому что не мог бы спать с женщинами, с которыми он мечтал быть равным, хотя и знал, что это не так.
still sleeping with his servants because he could not sleep with the women he aspired to be equal to. He knew otherwise.
Катастрофическое столкновение подняло орбиту Венеры и придало ее вращению обратный ретроградный спин как Земля и другие планеты что один день на Венере стал и продолжает быть равным 243 земным дням было превращено в ледяную пустыню.
The catastrophic collision shifted the orbital path of Venus and threw it into reverse retrograde spin that a single day on Venus became and continues to be equal to 243 days on Earth was transformed into an ice-covered wasteland
Словно люди равны или могут быть равны!
As if men were equal or could be equal!
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test