Translation for "быть рабство" to english
Быть рабство
Translation examples
to be slavery
с) рабство или обычаи, сходные с рабством;
(c) Slavery or practices similar to slavery;
B. Рабство, включая сексуальное рабство
B. Slavery, including sexual slavery
Рабство и сходная с рабством практика в военное время
Slavery and slavery—like practices during wartime
e) Конвенция относительно рабства, Протокол о внесении изменений в Конвенцию относительно рабства и Дополнительная конвенция об упразднении рабства, работорговли и институтов и обычаев, сходных с рабством.
(e) Slavery Convention; Protocol amending the Slavery Convention; Supplementary Convention on the Abolition of Slavery, the Slave Trade, and Institutions and Practices Similar to Slavery.
Конвенция о рабстве и Протокол о внесении изменений в Конвенцию о рабстве;
Slavery Convention and Protocol amending the Slavery Convention;
е) всех форм рабства и обычаев, сходных с рабством.
(e) All forms of slavery and slavery-like practices.
Систематические изнасилования, сексуальное рабство и сходная с рабством
Systematic rape, sexual slavery and slavery-like practices
Но подавляющим органом является здесь уже большинство населения, а не меньшинство, как бывало всегда и при рабстве, и при крепостничестве, и при наемном рабстве.
The organ of suppression, however, is here the majority of the population, and not a minority, as was always the case under slavery, serfdom, and wage slavery.
Поэтому вскоре после революции он был отменен как клеймо рабства.
Soon after the revolution, therefore, it was abolished as a badge of slavery.
И для начала не пожалею трудов – опять выкраду Джима из рабства;
And for a starter I would go to work and steal Jim out of slavery again;
Однако всякий налог является для лица, которое платит его, признаком не рабства, а свободы.
Every tax, however, is to the person who pays it a badge, not of slavery, but of liberty.
Такой вид рабства существует еще и поныне в России, Польше, Венгрии, Богемии и Моравии.
This species of slavery still subsists in Russia, Poland, Hungary, Bohemia, Moravia, and other parts of Germany.
Вероятно, именно по этой причине подушные налоги всех видов изображались часто как признак рабства.
It is probably upon this account that poll-taxes of all kinds have often been represented as badges of slavery.
Одно было верно – Том Сойер не шутя взялся за дело и собирается освобождать негра из рабства.
Well, one thing was dead sure, and that was that Tom Sawyer was in earnest, and was actuly going to help steal that nigger out of slavery.
При капитализме демократизм сужен, сжат, урезан, изуродован всей обстановкой наемного рабства, нужды и нищеты масс.
Under capitalism, democracy is restricted, cramped, curtailed, mutilated by all the conditions of wage slavery, and the poverty and misery of the people.
— Знаете, с домашними эльфами очень жестоко обращаются! — возмущенно произнесла Гермиона. — Это настоящее рабство, вот что это такое!
“You know, house-elves get a very raw deal!” said Hermione indignantly. “It’s slavery, that’s what it is!
Их мы должны подавить, чтобы освободить человечество от наемного рабства, их сопротивление надо сломить силой, — ясно, что там, где есть подавление, есть насилие, нет свободы, нет демократии.
We must suppress them in order to free humanity from wage slavery, their resistance must be crushed by force; it is clear that there is no freedom and no democracy where there is suppression and where there is violence.
— Здесь есть рабство?
Is there slavery there?
Это не будет рабство!
It won't be slavery.
– Но разве это не то же рабство?
“Isn’t that slavery?
— Ну да, рабство это или нет?
“Yes, is this slavery or not?”
Это рабство на новый лад, говорю тебе, рабство.
It's a new slavery, I'm telling you, a new slavery.
Рабство нас портит.
Slavery corrupts us.
– Лучше смерть, чем рабство!
Better that than slavery!
Меня продали в рабство!
I was sold into slavery.
Миллионы людей живут в рабстве.
Millions are enslaved.
Никто не может быть обращен в рабство".
No person may be enslaved.
Эти проблемы являются наследием рабства.
Those issues were the legacy of enslavement.
Поэтому в том, что они оказались в рабстве, они винят самих себя, а не Данию.
Thus they blamed themselves -- not Denmark -- for their enslavement.
i) Каждый человек свободен и не может содержаться в рабстве.
(i) Every person is free and may not be enslaved.
Им нравится жить в рабстве!
They like being enslaved!
Рабство эльфов уходит корнями в глубину веков.
Elf enslavement goes back centuries.
— Наволочку, сэр? — Добби погладил свое одеяние. — Это знак рабства, сэр.
“This, sir?” said Dobby, plucking at the pillowcase. “’Tis a mark of the house-elf’s enslavement, sir.
Моисей не убедил бы народ Израиля следовать за собой, дабы выйти из неволи, если бы не застал его в Египте в рабстве и угнетении у египтян.
It was necessary, therefore, to Moses that he should find the people of Israel in Egypt enslaved and oppressed by the Egyptians, in order that they should be disposed to follow him so as to be delivered out of bondage.
Все население было обращено в рабство.
The entire population was enslaved.
И сказал им, что они находятся в рабстве.
I told them they were enslaved. And they are.
Угнал в рабство ее народ.
And killed and enslaved her people.
— Я отдал его в рабство Хэрэггу.
I enslaved him to Haragg.
А везде это называется – взять в рабство.
And everywhere it is called - to enslave.
Смерть лучше изнасилования и рабства.
Far better death than rape and enslavement.
— Им! Это! Нравится! Им нравится жить в рабстве!
“They. Like. It. They like being enslaved!”
Мы попадем в рабство или будем убиты.
We'd be enslaved or killed out of hand."
Это означало бы возвращение в рабство.
That would only mean enslavement again.
Хотите, чтобы они были убиты или обращены в рабство?
Want to let them get killed or enslaved?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test