Translation for "быть провод" to english
Быть провод
Translation examples
Провода и принадлеж-ности
Wires and supplies
Активация транспортным средством, переезжающим провод, что ослабляет свет в волоконно-оптического проводе
Actuation by vehicle crossing wire, which attenuates the light in a fibre-optic wire.
- Бытовые электрические провода
- Electrical domestic wire
b) изоляции проводов;
(b) insulation of wiring
(B) Нагревательный провод
(B) Heating wire
5. Жгуты проводов
5. Power wiring harness
Оператор станка, производство провода
Wire-coating machine operator
Весь этот зал был опутан проводами!
In this room there were wires strung all over the place!
Перед Артуром стоял Слартибартфаст, держа в руках два оголенных провода.
Slartibartfast was standing in front of Arthur holding the two wires.
Я сказал, что это невозможно — электропроводность у пластмассы нулевая и провод к ней не подведешь.
I said that was impossible, because there’s no conductivity; you can’t attach a wire.
– Вот, – нашел он, – держите, – и передал Артуру пару оголенных проводов.
“Here,” he said, “hold these,” and passed a couple of stripped wire end to Arthur.
Только ветер гудел в проводах, и огни то меркли, то снова вспыхивали, как будто дом подмигивал ночи.
Only wind in the trees which blew the wires and made the lights go off and on again as if the house had winked into the darkness.
(Кстати сказать, потом там случился пожар, как раз по причине учиненного в этом зале хаоса — слишком много проводов, — и циклотрон сгорел дотла.
(Incidentally, they had a fire in that room, because of all the chaotic mess that they had—too many wires—and it destroyed the cyclotron.
Упрятанные в кабелепроводы провода шли к нему под полом из зала управления, в котором стоял большой пульт с кнопками и шкалами измерительных приборов.
The wires ran from the control room to the cyclotron underneath in conduits, and there was a whole console of buttons and meters.
Когда дверь моей комнаты открывалась, она прижимала провод к контакту батареи, замыкала цепь и колокол начинал звонить.
When the door to my room opened, it pushed the wire against the battery and closed the circuit, and the bell would go off.
Это были самые сложные машины того времени и поставлялись они частично разобранными — со множеством проводов и чертежей.
These were some of the most complicated machines of the technology of those days, big things that came partially disassembled, with lots of wires and blueprints of what to do.
Примерно в это же время я изобрел охранную сигнализацию, совсем простую: большая батарея и колокол, соединенные проводом.
About that time I invented a burglar alarm, which was a very simple-minded thing: it was just a big battery and a bell connected with some wire.
И на нем — провод… электрический провод!
The wire – the electric wire!
— Провода, — сказал он, — должны быть провода.
"Wires," he said, "There's always wires!"
Иногда эти сообщения идут по проводам, называемым телефонными проводами.
Sometimes the messages go along wires called telephone wires.
…не провода, дорогой.
—not wires, darling.
Провод был муляжом.
The wire was a fake.
— Нет, это отдельный провод.
“No. It is separate wiring.”
На молекулярном проводе.
Got it on molecular wire.
Даже если замкнулись провода.
Even a crossed wire.
Да не запутай провод.
Don’t snag the wire.”
А причём здесь тогда провод?
And what’s the deal with the wire?
Если используется однополюсный переключатель, то он должен находиться на питающем проводе, а не на заземляющем проводе".
If a single pole switch is used it shall be placed in the supply lead and not in the earth lead.
Соединительные кабели, муфты, провода для проверки аппаратуры
Connectors, boxes, test leads
При выявлении несоответствий будут проводиться контрольные проверки.
Discrepancies would then lead to inspections.
Дайте мне руку, добрый молодой человек, и проводите меня в этот дом!
Will you give me your hand, my kind young friend, and lead me in?
Надо справляться с толковым словарем: «свежо предание, а верится с трудом»), был, по-видимому, один из тех русских лежебок и тунеядцев, что проводили свою праздную жизнь за границей, летом на водах, а зимой в парижском Шато-де-Флёре, где и оставили в свой век необъятные суммы.
these things of a bygone day are already unintelligible to us). He appears to have been one of those Russian parasites who lead an idle existence abroad, spending the summer at some spa, and the winter in Paris, to the greater profit of the organizers of public balls.
— Проводи нас, пожалуйста.
Lead the way, please.
— Проводи меня через лабиринт.
Lead the way through the labyrinth.
Позволь мне проводить тебя.
Suffer me to lead you in.
Проводит меня через холл.
Leading me along the hall.
— Тогда проводи меня к нему. — Но, сеньор…
"Well, lead me to him." "But ...
Проводи до форта, ярл.
Lead the way to the fort, Earl.
Он вас проводит, если вы ему заплатите.
He will lead you there, but he expects to be paid.
Сэр рыцарь, вы нас проводите?
Sir Knight, will you lead the way?
Камень не сможет проводить тебя к столу.
The stone cannot lead you to the table.
— Проводи меня к нему и доложи обо мне.
Lead me to him and announce me.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test