Translation for "быть приятелями" to english
Быть приятелями
Translation examples
be buddies
В некоторых случаях консультации также можно получить у самих людей или же при помощи профессиональных и деловых сетей, а также при помощи сетей, объединяющих коллег, друзей, семьи или приятелей.
In some cases, people themselves are also available for consultation publicly, or through professional and business networks, associates, friends, family or "buddy" networks.
После того, как жизнь более 1000 молодых американцев была бесполезно принесена в жертву низким интересам камарильи дружков и приятелей, и после гибели более 12 000 иракцев, ясно, что единственный выход для оккупанта, столкнувшегося с восставшим народом, -- это признать невозможность его покорить и уйти.
Now that the lives of over 1,000 American youths have been uselessly sacrificed to serve the spurious interests of a clique of cronies and buddies, and following the deaths of more than 12,000 Iraqis, it is clear that the only way out for the occupier faced with a people in revolt is to recognize the impossibility of subduing them and to withdraw.
Я был честен, можем мы быть приятелями?
Now I've been honest, can we be buddies?
Я надеялся, что может быть мы могли бы быть приятелями.
I was hoping that maybe we could be buddies.
Но в последний раз, когда мы пытались быть приятелями, все оказалось не очень хорошо... для тебя.
Last time we tried to be buddy-buddy, it didn't work out so well... for you.
Он твой приятель? Нет. А я было решил что вы приятели.
Is he a buddy of yours? No. I thought maybe he was a buddy of yours. No you didnt.
— Не обязательно, приятель.
Not necessarily, buddy.
- Не дергайся, приятель.
No pushing, buddy.
— Держись, приятель.
Hang in there, buddy.
– Не в том дело, приятель.
“It’s not that, buddy,”
— У вас много приятелей?
“You have a lot of buddies?”
— Вы теперь приятели?
“You two are buddies now?”
– Все будет хорошо, приятель.
Everything's going to be okay, buddy.
Ты что? Не лапай ее, приятель, не то прольется кровь, приятель.
Don’t touch her, buddy, somebody might get hurt, buddy, boy, oh boy.”
Вместе с тем он ничего не сказал своему приятелю о том, что его подвергали пыткам.
However, he had told that friend nothing about the acts of torture.
Это вызвало бурю негодования со стороны мужа и его приятелей.
Her husband and friends reacted hostilely towards her.
С Мохаммедом находились два его приятеля, которым удалось благополучно убежать.
Mohammed had been accompanied by two friends, who escaped unharmed.
Гжа Чидиак запарковала свою автомашину у дома одного из своих приятелей.
Ms. Chidiac had parked her car in front of a friend's house.
После этого автор с одним из приятелей затянули шнур и задушили г-на Хиггса.
Together with one of the friends, the author then drew the strap tight and strangled Mr. Higgs.
В то же время автор и его приятель, не зная этого, подписались под отказом от права на апелляцию1.
At the same time, the author and his friend unknowingly signed a waiver of their right to appeal.
Еще один мой приятель гуляет только днем, чтобы быть уверенным, что он доживет до конца дня.
Another friend walks only during daylight hours, to ensure that he will be alive at the end of the day.
Когда автомобиль остановился, один из приятелей сообвиняемого стал грабить водителя, угрожая тому пистолетом.
When the car stopped, one of the friends proceeded to rob the driver at gunpoint.
Согласно автору, Реми Роджер является близким приятелем Изабель и ее сожителя Деметрио.
According to the author, Remi Roger was a close friend of Isabel and her boyfriend, Demetrio.
Он добавил, что проконсультировался со своим приятелем психиатром на предмет прохождения курса лечения.
He added that he had consulted a psychiatrist, who was a friend of his, in order to obtain treatment.
— О да, так же, как и его приятель.
“Yes, in conjunction with his friend.”
— Нет, приятель ваш, Разумихин…
No, your friend Razumikhin .
К тому же ты – приятель Митрандира.
Moreover you are a friend of Mithrandir.
С Ганей он был чрезвычайным приятелем.
He was a great friend of Gania's.
— Это приятели моего мужа.
“They’re friends of my husband.”
– Знаешь, приятель, если тебе нужно… – начал он.
“Listen old friend, if you want to…”
Он добрый человек и был еще приятелем твоего отца.
He is a kind man and used to be your father's friend.
— Так. Об… об метлу приятеля. Сам-то я не летаю.
“Yeah, tha’s right. Over… over a friend’s broomstick. I don’ fly, meself.
Фродо от всей души обрадовался старинному приятелю.
Frodo welcomed his old friend with surprise and great delight.
Его существование было таким же беспросветным, как у твоего приятеля Добби.
His existence has been as miserable as your friend Dobby’s.
Это ваш приятель? Кто он? — Он не мой приятель.
Who is your friend?" "Not a friend.
Моему приятелю Раскольникову. Не его приятелю.
My Raskolnikov friend. Not his friend.
Приятель приятеля говорил мне, что где-то здесь водятся лебеди.
A friend of a friend told me there were swans hereabout.
У нее там были какие-то придурошные приятели. — Какие приятели?
She had some crazy friends."  "What friends?"
Нет, они не были приятелями.
They were not friends.
— Это мой старый приятель. Вернее, он был моим старым приятелем.
“He’s an old friend. Was an old friend.”
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test