Translation for "быть присущи" to english
Similar context phrases
Translation examples
Их менталитету присуща открытость и терпимость.
Openness and patience are inherent in their mentality.
Однако неопределенность не представляется обязательно присущей характеру таких налогов.
Uncertainty, however, does not seem to be necessarily inherent in the nature of such taxes.
Меновая стоимость кажется поэтому чем-то случайным и чисто относительным, а внутренняя, присущая самому товару меновая стоимость (valeur intrinsèque) представляется каким-то contradictio in adjecto [противоречием в определении][15]. Рассмотрим дело ближе.
Hence exchange-value that is inseparably connected with the commodity, inherent in it, seems a contradiction in terms.7 Let us consider the matter more closely.
Да потому, что порочность присуща человеку как живому существу.
Because human beings are inherently perverse.
И они приветствовали его возвращение с присущей им прирожденной учтивостью.
they welcomed him back with the inherent good breeding of their kind.
Целенаправленная жестокость была присуща этому человеку, в ней не было ничего театрального.
The purposeful cruelty of the man was inherent; it was entirely untheatrical.
Никакая позиция не имеет внутренне присущих преимуществ перед любой другой;
No stance is inherently better than any other;
Точность без понимания внутренне присущих ей ограничений бесполезна.
Precision, without understanding its inherent limitations, is useless.
И снова дала себя знать присущая Нигерии раздробленность.
Once again the inherent disunity of Nigeria made itself manifest.
Присущие ему логические несообразности вызывали у них головную боль.
Its inherent logical inconsistencies tended to give them headaches.
Однако большинству, если не всем контрактам, будет присущ один аспект.
One aspect, however, will be common to most, if not all, contracts.
сущностным объектом является то общее, что присуще всем кирпичам — их «кирпичность».
it’s the general character that all bricks have in common—their ‘brickiness’—that is the essential object.”
Оно, по-видимому, присуще всем народам, у которых мало известны торговля и промышленность.
It seems to be common in all nations to whom commerce and manufactures are little known.
Мутации присущи тем видам, которым угрожает опасность.
Mutations are common in a threatened species.
Он – мужчина, и ему присущи все слабости мужского пола.
He was a man with the one weakness common to all men.
С присущим ему здравым смыслом он представил себе этого несчастного мужа.
His common sense pitied, above all, the husband.
Оказалось, что эта необычайная плотность тел присуща им всем.
This strange density of physique was common to them all.
Это простая дань вежливости, присущая всем крупным землевладельцам.
It was a common courtesy extended by most landowners.
Это отклонение более присуще мужчинам, но определенно проявляется и в женщинах.
"It's more common in men, but it is certainly reported in women.
Как сказал Гаррис, с присущей ему вульгарностью, – Сити и не такое сожрет.
As Harris said, in his common, vulgar way, the City would have to lump it.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test