Translation for "быть принесенным" to english
Быть принесенным
Translation examples
to be brought
Кроме того, могут быть конфискованы продукты, принесенные посетителями.
Moreover, the food brought in by visitors could be confiscated.
Данный метод всегда использовался в рамках ООПП в отношении продуктов, принесенных домой.
This has always been the case in the NFS for food brought home.
Именно сейчас настало время для того, чтобы Босния и Герцеговина закрепила мир, принесенный СВС.
This is now the time for Bosnia and Herzegovina to consolidate the peace that IFOR has brought.
Широкие массы испытывают сильное желание увидеть конец разрушениям и страданиям, принесенным затянувшимся конфликтом.
There is a strong grass-roots desire to see an end to the destruction and suffering brought about by a protracted conflict.
c) Было установлено, что владелец был вправе потребовать соблюдать правила о распитии напитков, принесенных в бар.
(c) It was found that the owner was entitled to enforce rules pertaining to the consumption of drinks brought onto the premises from elsewhere.
Разрушения, принесенные войной, затронули не только ветеранов войны, ставших инвалидами, но и выживших членов семей погибших.
The devastation brought about by a war affected not only the disabled war veterans but also the surviving families of martyrs.
Он также отметил, что разведывательная съемка показывает лишь "несколько носилок, принесенных для эвакуации людей".
He also pointed out that the Israeli surveillance footage showed only a "few stretchers were brought in to evacuate people".
14) подавать возражения на протесты других участников процесса, принесенных на приговор или другое окончательное решение суда;
(14) File objections to the appeals brought by other participants of the proceedings against the judgement or another final decision of a court;
Здесь они опять проникли в буферную зону, нанеся телесные повреждения некоторым военнослужащим ВСООНК, и сожгли принесенный ими турецкий флаг.
Here, once again, the students violated the buffer zone, causing injury to UNFICYP personnel, and burned a Turkish flag they had brought with them.
Ливневые дожди, принесенные тропическим циклоном <<Жанна>> 17 и 18 сентября, вызвали сильные паводки на северо-западе Гаити.
Heavy rains, brought by the passage of tropical storm Jeanne on 17 and 18 September, caused flash floods in the north-west of Haiti.
Слизнорт откупорил одну из принесенных им бутылок с вином.
Slughorn uncorked one of the bottles of wine he had brought.
некоторые вести, принесенные воинами, Хэлдар кратко пересказал Хранителям.
and they brought news, some of which Haldir reported.
Свет исходил от плавающих ламп, принесенных охранниками барона, вставшими у дверей.
Suspensor lamps were brought in by guards, distributed near the open door.
– Ваша книга, которую я брал у вас намедни, – значительно кивнул он на принесенную им и лежавшую на столе книгу, – благодарен.
"I've brought your book back," he began, indicating a book lying on the table. "Much obliged to you for lending it to me."
Тут «Феликс Фелицис» словно подпихнул Гарри в бок, и он заметил, что вино, принесенное Слизнортом, быстро убывает.
The Felix Felicis gave Harry a little nudge at this point, and he noticed that the supply of drink that Slughorn had brought was running out fast.
Они не такие, как мы с тобой, — ответил дядя Вернон, пытаясь забить гвоздь куском фруктового кекса, только что принесенного ему тетей Петуньей.
said Uncle Vernon, trying to knock in a nail with the piece of fruitcake Aunt Petunia had just brought him.
Принесенный Люпином номер «Ежедневного пророка» по-прежнему лежал на столе, с первой страницы смотрело в потолок лицо Гарри.
The Daily Prophet Lupin had brought was still lying on the table, Harry’s own face staring up at the ceiling from the front page.
Букля в знак расположения клюнула его в ухо самым дружеским образом — этот подарок оказался гораздо лучше принесенного в клюве.
She nibbled his ear in an affectionate sort of way, which was a far better present than the one that she had brought him, which turned out to be from the Dursleys.
Посмотрев на него внимательно и разглядев, что он не спит, она поставила свечку на стол и начала раскладывать принесенное: хлеб, соль, тарелку, ложку.
Looking at him closely and seeing that he was not asleep, she put the candle on the table and began setting out what she had brought: bread, salt, plate, spoon.
Но только что она вышла, он встал, заложил крючком дверь, развязал принесенный давеча Разумихиным и им же снова завязанный узел с платьем и стал одеваться.
But as soon as she went out, he got up, hooked the door, untied the bundle of clothing that Razumikhin had brought earlier and had tied up again himself, and began to dress.
Я разложил принесенные подстилки.
I arranged the pads I had brought.
Я отхлебнул чаю, принесенного Скифом.
I drank the tea Skif brought.
Принесенный моим рождественским ангелом!
Brought to me by my Christmas Angel!
Она указала им на принесенные слугами кресла.
She waved them to the chairs the servants had brought out.
Он медленно попивал кофе, принесенный ему Набилом.
He sipped at the coffee Nabil had brought.
Нефть сгинула так же, как и принесенное ею золото.
The oil was gone and so was the gold that it had brought.
Она разложила принесенную ткань на столике.
She laid the cloth she'd brought with her onto the examination table.
Вставая, он забрал принесенный с собой блокнот.
Standing, he gathered the notebook he'd brought with him.
Он опустил на пол принесенные с собой вещи.
He put aside the things he had brought with him.
Часть принесенных Роханом «насекомых» была испорчена.
Some of the structures Rohan had brought along were damaged.
Потом далекий голос, словно бы принесенный ветром: — Амариллис…
Then, a distant voice, as if borne on the wind: "Amaryllis..."
Даже не вызов, а приглашение, не ночной арест, а конверт, принесенный на подносе курьером в мундире.
The summons had come on a plate borne by a uniformed courier, and not as a night-time raid.
Я заметил, что дары, принесенные его людьми, сложены в этой боковой комнате. Он ухмыльнулся мне.
I saw that treasures, borne by his men, had been placed in this side room. He grinned.
С вашей помощью это может стать победой, принесенной на крыльях человеческой страсти и… надежды.
With your help, it could be a tremendous victory borne on the wings of human passion… and hope.
Однако аромат сосен был с ним — он появился, принесенный легким прохладным ветерком через незнакомое окно.
But the scent of the pines was with him, it came borne on a cool breeze through some open window.
Я вижу сотни островов, принесенных сюда теплыми ветрами с голодного юга.
I can see them, hundreds of them, borne up out of the hungry south by gentle winds.
Ночь была более темной, чем обычно, — огромная пылевая туча, принесенная воздушными течениями, затянула дымкой звезды.
Outside was a darker night than ordinary, for a great dustcloud borne along the tropopause had veiled the stars.
По слухам, радиоактивные осадки пощадили Тихоокеанское побережье, чего не скажешь о заразе, принесенной ветрами из Азии.
Rumor had it that the West Coast had been spared the worst of the fallout, suffering more, instead, from plagues wind-borne from Asia.
Бедные каменья: принесенные сюда давным-давно, сразу после того, как их вырвали из тел их владельцев, они вынуждены теперь возвращаться обратно — туда, где это случилось с ними.
Poor things, borne here ages ago when first they were torn from their owners, and now forced to return to the place where it had happened.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test