Translation for "быть поручителем" to english
Быть поручителем
Translation examples
be a guarantor
Число поручителей не может быть менее двух.
There must be at least two guarantors.
Электронное письмо поручителей не было заверено подписью.
The guarantors' e-mail did not contain a handwritten signature.
Заявитель испрашивает компенсацию денежных средств, выплаченных им поручителю.
The claimant seeks compensation for the amounts it repaid to the guarantor.
- долг гаранта/поручителя не может быть больше размера долга по основному обязательству;
the guarantor is never liable beyond the extent of the secured debt;
7. Обязывать своих детей выступать поручителями в отношении них или третьих лиц.
(7) Obliging their children to be their guarantors or that of others.
Необходимость в залоге и поручителях ущемляет права женщин, больше чем мужчин.
The requirement for collateral and guarantors prejudices women more than men.
Уведомление необходимо также другим заинтересованным сторонам, таким как поручители.
A notice was also necessary for other interested parties such as guarantors.
Заявитель утверждает, что в результате вторжения Ирака в Кувейт и оккупации им Кувейта он был не в состоянии погасить банковскую ссуду, банк обратился к поручителю с требованием возвратить деньги и заявитель был вынужден отдать долг поручителю.
The claimant alleges that, as a result of Iraq's invasion and occupation of Kuwait, it defaulted on the loan, the guarantor was called upon by the bank to repay the loan, and the claimant had to repay the guarantor.
Твои родители согласились быть поручителями, это здорово.
Your parents will be our guarantors, which is great.
Просит еще раз зачитать ему документы на Бергерон: даты дорожно-транспортных нарушений, имена поручителей.
Complete Bergeron paper: traffic violation dates, the names of her surety bond guarantors.
Регистраторша просто внесла данные в базу, после чего нашла взглядом Гюйса и кивнула: скорее себе, чем ему. – Вы – поручитель?
The receptionist simply entered the data into the database, after which she found Guys with a look and nodded: more to herself than to him. “ Are you a guarantor?”
Доктор Урбино был его безоговорочным заступником, поручителем на все случаи жизни и не давал себе даже труда полюбопытствовать, кто он такой, чем занимается, и с каких бесславных войн вернулся таким жалким инвалидом.
Urbino made himself his unconditional protector, his guarantor in everything, without even taking the trouble to learn who he was or what he did or what inglorious Avars he had come from in his crippled, broken state.
ii) оказание помощи в вопросах освобождения под залог и выявление потенциальных поручителей;
(ii) Assistance with bail and the identification of potential sureties;
Поручитель под залог: лицо, обеспечивающее залоговое поручительство для арестованных
bail bondsman: one who is in the business of providing surety bail bonds for arrested persons
Следует различать cautionnement simple (простое поручительство), при котором обязательство поручителя носит исключительно дополнительный характер (право beneficium excussionis), от cautionnement solidaire (солидарное поручительство), при котором обязательство поручителя первично.
One distinguishes a cautionnement simplen ordinary suretyship, in which the liability of the surety is strictly subsidiary (with beneficium excussionis in particular) from a cautionnement solidaire`joint and several' suretyship in which the liability of the surety is primary.
При определенных условиях поручитель обладает beneficium excussionis на залоги в виде движимого имущества и денежных обязательств.
Under certain conditions, the surety enjoys beneficium excussionis for pledged goods and claims.
В этом случае оба супруга отдают в залог имущество, гарантированное главным должником, то же относится к имуществу, обеспеченному поручителем.
In this case, both spouses hypothecate the property secured by the principal debtor, and the same applies to the property secured by the surety.
В качестве альтернативы судья может принять решение о том, что правонарушителю будет разрешено оставаться на свободе, находясь под залогом, подпиской о невыезде или обязательством поручителя.
Alternatively, the judge may decide that the offender will be allowed to remain at liberty on bail, recognizance or surety bond.
В английском тексте Конвенции, та же статья 1 (q) говорит о <<guaranteeing association>> (гарантийное объединение) и <<act as surety>> (выступать в качестве поручителя).
31. In English, the same Art. 1 (q) mentions "guaranteeing association" and "act as surety".
– Ваш поручитель прибыл вместе с вами? – Я здесь.
- Your surety arrived with you? “ I'm here.”
— И Валерий был твоим заказчиком, разумеется, поручителем всей твоей работы.
And Valerius was your patron, of course, surety of all your work.
Когда им были внесены триста гиней залога, найдены три поручителя с залогом в пятьсот фунтов стерлингов каждый, он был принят комитетом, а затем исполнены и все другие формальности, — он, незначащая единица, завертелся в водовороте денежного мирового рынка.
His three hundred guinea entrance fee paid, his three sureties of five hundred pounds each found, his name approved by the Committee, and all other formalities complied with, he found himself whirling round, an insignificant unit, in the vortex of the money market of the world.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test