Translation for "быть подталкивание" to english
Быть подталкивание
  • be pushing
Translation examples
be pushing
Их критика имеет решающее значение для подталкивания правительства в направлении принятия дополнительных мер.
Their criticism was crucial in pushing the Government forward.
Китай не одобряет вооруженное вмешательство в дела Сирии и подталкивание к <<смене режима>> в стране и полагает, что применение санкций или угроза их введения не способствуют надлежащему урегулированию вопроса.
China does not approve of armed interference or pushing for "regime change" in Syria, and believes that use or threat of sanctions does not help to resolve this issue appropriately.
Подталкивание Совета Безопасности определенными сторонами к принятию новых резолюций или заявлений не позволит нормализовать ситуацию в Ливане и регионе, а, напротив, приведет к эскалации нестабильности и напряженности.
Pushing the Security Council by some parties to adopt new resolutions or statements will not lead to calming the situation in Lebanon or the region but, on the contrary, it will escalate the situation of instability and tension.
35. Высказывались также озабоченности в связи с тем, что сложившаяся в последнее время тенденция постоянного подталкивания реформ может привести к тому, что планка окажется слишком высокой для наиболее слабых развивающихся стран.
35. Concerns were also expressed that the recent trend of incessantly pushing for reforms may be raising the bar too high for the weakest developing countries.
В отношении спроса экономические трудности семей и образ жизни, в частности подталкивание девочек к ранним бракам и ранней беременности, а также к выполнению семейных домашних обязанностей, называются в качестве важнейших факторов.
On the demand side, families' economic difficulties and behaviour such as pushing girls into early marriage as well as early pregnancy and family responsibilities are cited as the main factors.
Отсюда проистекает абсолютная необходимость проявления крайней осторожности, с тем чтобы не допустить дестабилизацию созданных национальных государств на основе слишком поспешного подталкивания в направлении глобализации или же посредством увлечения в сторону субнациональных потребностей.
Hence, the absolute need for extreme caution to prevent established nation States from being destabilized either through too hasty a push towards globalization or through the pull of sub-national demands.
Плачевное и все ухудшающееся состояние экономики, борьба за ограниченные ресурсы и затяжные гражданские конфликты в некоторых странах к северу от нас создают условия, способствующие незаконной миграции экономических мигрантов (так называемый "фактор подталкивания").
Poor and declining economies, competition for scarce resources and protracted civil conflicts in some countries to our North create circumstances that encourage illegal migration of economic migrants (the so-called "push-factor").
Нам также доводилось слышать, что для "подталкивания" переговоров по ДЗПРМ следует воспользоваться моделью ДВЗЯИ и что группа стран-единомышленников могла бы просто начать переговоры между собой на пленарных заседаниях Конференции по разоружению.
We have also heard that the CTBT model should be followed to push FMCT negotiations and a group of like-minded countries could simply start negotiations amongst themselves in the plenary meetings of the Conference on Disarmament.
Для того чтобы осуществить первый компонент, нам необходимо обратить внимание на проявления недовольства и местные факторы, которые используют в своих целях террористические организации, и идеологию, которая является их ключевым инструментом в подталкивании уязвимых лиц на путь насилия.
To implement the first pillar, we need to look to the grievances and local drivers that terrorist organizations exploit and the ideology that is their key instrument in pushing vulnerable individuals on the path towards violence.
Социальные сети продемонстрировали свой мощный потенциал в плане активизации деятельности демократических правительств, распространения ранних предупреждений о стихийных бедствиях и подталкивания компаний частного сектора к более активному использованию этических принципов в своей работе.
Social media had demonstrated its power to catalyse democratic governments, spread early warnings of natural disasters and push private sector companies into using more ethical work practices.
Кивок, улыбка, вежливое подталкивание к выходу. – Она очень… горная.
Nod, smile, push away politely. “It’s very…mountainous.”
— Гм… Спасибо. Спасибо большое. Кивок, улыбка, вежливое подталкивание к выходу.
‘Uh. Thank you. Thank you very much.’ Nod, smile, push away politely.
Посредством множества торопливых подталкиваний ни на что не реагирующего пастуха наконец удалось положить ничком на широкую спину кота.
By dint of much hasty pushing and shoving, they managed to position the unresponsive herdsman facedown across the big cat’s broad back.
После нескольких минут совместных осторожных подталкиваний и подтягиваний им удалось водрузить животное на палубу, где оно и осталось стоять, как случайно ожившее каменное изваяние. — Удивительная тварь, — заметил Кало. — Я зову ее Препоной.
After a few minutes of careful pushing and pulling, they had it positioned in the center of the barge, as calm as a statue that just happened to have lungs. “Lovely creature,” said Calo. “I’ve named him Impediment.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test