Translation for "быть палатой" to english
Быть палатой
Similar context phrases
Translation examples
to be a chamber
Суд состоит из трех палат: палаты наказаний, административной палаты и апелляционной палаты.
The Court should comprise three chambers: Penalty Chamber, Administrative Chamber and Appeal Chamber.
b) Апелляционная палата, судебные палаты и [Палата предварительного производства] [палаты предварительного производства];
(b) an Appeals Chamber, Trial Chambers and [a Pre-Trial Chamber] [Pre-Trial Chambers];
Верховный суд делится на четыре палаты: конституционная палата, палата по уголовным делам, палата по гражданским делам, палата по трудовым спорам и административным делам.
The Court is composed of the following four chambers: the Constitutional Chamber, the Criminal Chamber, the Civil Chamber, and the Labour and Administrative Disputes Chamber.
Секретарь Палаты Председатель Палаты
Secretary of the Chamber President of the Chamber
несколько палат по уголовным делам, включая обвинительную палату и палату по делам несовершеннолетних.
Several criminal chambers, including an indictment chamber and a juvenile chamber.
- <<Палата>> означает одну из палат Суда;
- "Chamber" refers to a Chamber of the Court;
В соответствии со статьей 76, Олий Мажлис состоит из двух палат - Законодательной палаты (нижняя палата) и Сената (верхняя палата).
Under article 76, the Oliy Majlis is composed of two chambers - the Legislative Chamber (the lower chamber) and the Senate (the upper chamber).
Однако спасибо тебе и на том, что для меня открылись двери палаты.
But I thank you for this at least, that I need not keep to my chamber.
Градоправитель сидел теперь в высокой палате над тронным чертогом Белой Башни, и Пин был при нем;
The Lord of the City sat now in a high chamber above the Hall of the White Tower with Pippin at his side;
И он вышел из палаты с Имраилем и Гэндальфом, а Берегонд и сын его остались возле Фарамира, они себя не помнили от счастья.
‘I must go to others who need me.’ And he left the chamber with Gandalf and Imrahil; but Beregond and his son remained behind, unable to contain their joy.
Два пункта отличают союзное государство от вполне единого государства, именно: что каждое отдельное государство, входящее в союз, имеет свое особое гражданское и уголовное законодательство, свое особое судоустройство, а затем то, что рядом с народной палатой существует палата представителей от государств, и в ней каждый кантон голосует, как таковой, независимо от того, велик он или мал».
Two points distinguish a union state from a completely unified state: first, that each member state, each canton, has its own civil and criminal legislative and judicial system, and, second, that alongside a popular chamber there is also a federal chamber in which each canton, whether large or small, votes as such.
Призрак исчез, и темнота рассеялась как дым. – Он передал ее руку Эомеру и отступил назад. – Позови ее! – сказал он и вышел из палаты.
The shadow is gone and all darkness is washed clean!’ Then he laid her hand in Éomer’s and stepped away. ‘Call her!’ he said, and he passed silently from the chamber.
Ею заправляет торговая палата, а я заправляю торговой палатой.
The Chamber of Commerce runs it, and I run the Chamber of Commerce.
В палате стало совсем тихо.
The chamber was silent.
Они вышли на середину палаты.
They walked farther into the chamber.
А потом они оказались в центре Палат.
And then they were in the center of the Nexus Chamber.
Эти палаты были взорваны и разрушены.
These chambers were blasted and broken.
Его голос громыхал на всю палату.
His voice boomed in the chambers.
— Он ждет в торговой палате.
"He's over at the Chamber of Commerce.
Слуга вывел его из палаты.
The man led him out of the chamber.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test