Translation for "быть определениями" to english
Быть определениями
Translation examples
3. Определения: к перечню определений добавить следующее определение понятия "получение":
Definitions: Add a definition of the term "receipt" to the list of definitions as follows:
2. Определения: к перечню определений следует добавить нижеследующее определение термина "опасные грузы":
Definitions: Add a definition of the term "dangerous goods" to the list of definitions as follows:
II. СУЩЕСТВУЮЩИЕ ОПРЕДЕЛЕНИЯ И РАБОЧИЕ ОПРЕДЕЛЕНИЯ
II. EXISTING DEFINITIONS AND WORKING DEFINITIONS
Было отмечено, что такие определения совпадают с определениями МАГАТЭ.
It was noted that such definitions coincide with the IAEA definitions.
определения (включение или невключение портфельных инвестиций; определение инвестора);
Definitions (portfolio included or not; investor definition);
9.1.12 ОПРЕДЕЛЕНИЯ; ОПРЕДЕЛЕНИЕ ТЕРМИНА "ТРАНСПОРТНОЕ СРЕДСТВО FL"
9.1.12 DEFINITIONS; DEFINITION "FL VEHICLE"
Среди определений, подготовленных СОООН, нет определения "утилизации" как таковой.
In the definitions provided by the UNSD, there is no definition of "recovery" as such.
В сентябре 2000 года были одобрены два определения электронных сделок - широкое определение и узкое определение.
Two definitions of electronic transactions were approved in September 2000 - a broad definition and a narrow definition.
Вы просили меня быть определенной.
Well, you asked me to be definitive.
– Пока ничего определенного.
There's nothing definite,
Да и определения особой точностью не отличались.
The definitions weren’t accurate.
Поражение по определению означает безвозвратные потери.
Failure was, by definition, expendable.
Но определенный закон непременно есть и должен быть;
But there certainly is and must be a definite law;
— Так, — согласился Гарри. — Это определенно был не голос эльфа.
said Harry, shaking his head. “It definitely didn’t sound like an elf.”
Его товар, 20 аршин холста, имеет определенную цену.
His commodity, 20 yards of linen, has a definite price, £2.
Более того: она фигурирует в стоимостном уравнении только как определенное количество данной вещи.
On the contrary, the coat now figures in the value equation merely as a definite quantity of some article.
Это данное количество товара содержит в себе определенное количество человеческого труда.
A given quantity of any commodity contains a definite quantity of human labour.
Это великолепное и в высшей степени глубокое определение Энгельса дано им здесь с полнейшей ясностью.
Engels gives this splendid and extremely profound definition here with the utmost lucidity.
Трудность заключалась в определении, что же считать определенностью.
The trouble was a definition of what could be considered definitive.
Кому-то, определенно, да, определенно, следует спустить шкуру!
Someone was definitely, yes definitely, going to be flayed!
– Нет, ничего определенного.
Personally and definitely, no.
Определенно там кто-то был.
Someone was definitely there.
— Только по определению?
Only by definition?
Определенно, так лучше.
Definitely an improvement.
Ничего определенного не было.
There was nothing as definite as that.
A. Определение требований к системе
A. Requirements specification
или при некоторых определенных обстоятельствах;
or in certain specific circumstances;
Нет, нет, приём должен быть определенным, надо загадать желание без изъяна.
No, no, the trick is to be specific, to make the wish perfect.
Для того чтобы создать его, был необходим определенный род производительной деятельности.
A specific kind of productive activity is required to bring it into existence.
В чем именно состояла эта «определенная» форма пролетарской, социалистической республики?
What was this "specific" form of the proletarian, socialist republic?
Количественно она выражается в способности определенного количества товара В обмениваться на данное количество товара А.
It is quantitatively expressed by the exchangeability of a specific quantity of commodity B with a given quantity of A.
Определенная натуральная форма каждого из этих товаров есть теперь особенная эквивалентная форма наряду со многими другими.
The specific natural form of each of these commodities is now a particular equivalent form alongside many others.
«Она была определенной формой» «такой республики, которая должна была устранить не только монархическую форму классового господства, но и самое классовое господство»…
It was the "specific form" of "a republic that was not only to remove the monarchical form of class rule, but class rule itself."
Тело товара, служащего эквивалентом, всегда выступает как воплощение абстрактно человеческого труда и всегда в то же время есть продукт определенного полезного, конкретного труда.
The body of the commodity, which serves as the equivalent, always figures as the embodiment of abstract human labour, and is always the product of some specific useful and concrete labour.
Равным образом определенный, конкретный, полезный вид труда, содержащийся в каждом особенном товарном эквиваленте, является лишь особенной, следовательно не исчерпывающей, формой проявления человеческого труда.
Similarly, the specific, concrete, useful kind of labour contained in each particular commodity-equivalent is only a particular kind of labour and therefore not an exhaustive form of appearance of human labour in general.
– Можешь сказать что-либо определенное?
Anything specific?
– В сообщении не сказано ничего определенного.
The message was not specific.
– Не слишком определенно.
That's not very specific.
– Она определенно уточнила.
She was quite specific.
- Конечно, если олень спит каждую ночь в определенное время и в определенном месте.
Certainly, if the deer sleeps every night at a specific time and in one specific place.
Ничего определенного он мне не сказал.
He didn’t say anything specific.”
То есть с определенным предложением?
I mean, with a specific proposition?
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test