Translation for "быть обязательным" to english
Быть обязательным
Translation examples
Соответственно, обязательные предметы в равной степени обязательны для всех учащихся независимо от их пола, а факультативные предметы обязательны для всех учащихся, которые выбирают их.
Accordingly, the obligatory subjects are equally obligatory for all pupils irrespective of their sex, while elective subjects are obligatory for all pupils that opt for them.
(обязательно или факультативно)
(obligatory or recommended)
Тем не менее, этот предмет не является обязательным.
Nevertheless, it is not obligatory.
- обязательное таможенное сопровождение;
- obligatory Customs escort;
Начальное образование обязательно.
Primary education is obligatory.
Обязательное указание цен в маркировке
Obligatory display of prices
c) обязательный завещательный отказ;
(c) The obligatory bequest;
Пусть страдает, если жаль жертву… Страдание и боль всегда обязательны для широкого сознания и глубокого сердца.
Let him suffer, if he pities his victim...Suffering and pain are always obligatory for a broad consciousness and a deep heart.
Может быть, тут всего более имела влияния та особенная гордость бедных, вследствие которой, при некоторых общественных обрядах, обязательных в нашем быту для всех и каждого, многие бедняки таращатся из последних сил и тратят последние сбереженные копейки, чтобы только быть «не хуже других» и чтобы «не осудили» их как-нибудь те другие.
Perhaps what had greatest influence here was that special poor man's pride, which brings it about that in some of the social rituals obligatory for one and all in our daily life, many poor people turn themselves inside out and spend every last kopeck of their savings, only so as to be “no worse than others” and “not to be condemned” somehow by these others.
Это обязательное условие.
It would be obligatory.
Кажется, это обязательно в такой особенный день.
It seems to be obligatory on this particular day.
Это не обязательно, но у нас так принято.
It’s not obligatory, but everybody does it here.”
Сначала — обязательные в таких случаях торжества.
First there were the obligatory celebrations.
Основательное изучение языка было обязательным, как и для разведзаданий.
It was obligatory to take language lessons.
И эти отпуска обязательны, хотим мы того или нет.
Those are obligatory, whether you want them or not.
– Это - обязательная тема. Кто хочет начать?
It is an obligatory topic. Who wishes to begin?
– переспросил Барри. – Нынче это почти обязательно, Барри.
‘It’s almost obligatory now, Barry.
Хэпгуд ответствовал обязательной широкой улыбкой.
Hapgood responded with the obligatory yard-wide smile.
Обучение в предкомобе обязательное десятилетнее.
The ten-year program at the instcominsts is obligatory for all children.
Исполнение этой обязанности осуществляется путем прохождения обязательной военной службы, обязательной гражданской службы или обязательной национальной службы.
Service is undertaken as compulsory military service, compulsory civilian service or compulsory national service.
235. Физическое воспитание и здоровье являются обязательным предметом в системе обязательного образования.
235. Physical education and health is a compulsory subject in compulsory school.
Этот курс не является обязательным.
This is not compulsory.
обязательные обследования;
- compulsory surveys;
Алекто, сестра Амикуса, преподает магловедение, это теперь обязательный предмет для всех.
“Alecto, Amycus’s sister, teaches Muggle Studies, which is compulsory for everyone.
— Учеба стала обязательной для любого юного волшебника и волшебницы, — ответил тот. — Об этом объявили вчера.
“Attendance is now compulsory for every young witch and wizard,” he replied. “That was announced yesterday.
– А совсем и не обязательно.
'It's not compulsory.
Приязнь – не обязательна.
Friendship is not compulsory.
Все, что не являлось обязательным, Запрещалось.
Anything not compulsory was forbidden.
— Зажженные факелы не обязательны!
“Flaming torches are not compulsory!”
Собрания жильцов обязательны для посещения.
House meetings compulsory.
Дружба, к счастью, не обязательна.
Friendship, fortunately, isn’t compulsory.’
этого не избежишь, но сдаваться не обязательно.
there's no escaping that, but quitting isn't compulsory."
От мужчин требовалось обязательное ношение бороды.
Beards on men were compulsory.
Обязательное присутствие на церковной службе, подумал он.
Compulsory services, he thought.
КОРСИ: В моем совете не было ничего обязательного.
Corsi: There's nothing compulsory about advice.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test