Translation for "быть обеспечения" to english
Быть обеспечения
Translation examples
Особый интерес для обеспеченных кредиторов будут представлять положения, касающиеся обеспеченных требований, в особенности правила о том, могут ли обеспеченные кредиторы приостановить открытие производства по делу о несостоятельности до разрешения спора об обеспечении, предусматриваются ли выплаты обеспеченным кредиторам в преимущественном порядке за счет средств, полученных от обеспечения, и какой порядок очередности устанавливается для требований обеспеченных кредиторов.
Of particular concern for the secured lenders will be provisions concerning secured claims, particularly as to whether secured creditors may foreclose on the security despite the opening of insolvency proceedings, whether secured creditors are given priority for payments made with the proceeds of the security and how claims of secured creditors are ranked.
В день 2 обеспеченный кредитор 1 заключает с лицом, предоставившим право, соглашение об обеспечении, в котором обеспеченный кредитор 1 обязуется предоставить запрашиваемую ссуду под обеспечение.
On Day 2, Secured Creditor 1 enters into a security agreement with the Grantor, in which Secured Creditor 1 commits to make the requested secured loan.
- социальное обеспечение: конкретные данные о режимах социального обеспечения;
Social security: specific information on social security schemes;
Другой сотрудник по обеспечению безопасности на местах (категория полевой службы) будет руководить работой, связанной с обеспечением безопасности, осуществлением планов по обеспечению безопасности и поддержанию связей и координацией усилий по обеспечению безопасности в районе действий.
Another Field Security Officer (Field Service) will supervise work related to security operations, security plans and liaison, and area security coordination.
Законодательство об обеспеченных сделках не предусматривает урегулирования таких коллизий, в которых не участвует обеспеченный кредитор (включая приобретателя при передаче для целей обеспечения, который в Руководстве рассматривается как обеспеченный кредитор).
Secured transactions law does not interfere with the resolution of such conflicts that do not involve a secured creditor (including a transferee in a transfer for security purposes that is treated in the Guide as a secured creditor).
превращается либо в зажиточных людей, в буржуа, либо в обеспеченных и привилегированных чиновников.
in the bourgeois sense, i.e., become either ell-to-do, bourgeois, or officials in secure and privileged positions.
И хотя это, без сомнения, могло бы явиться большим неудобством для них, это в то же самое время послужило бы солидным обеспечением для их кредиторов.
and though this might no doubt be a considerable inconveniency to them, it would at the same time be a considerable security to their creditors.
Но платежи наступают до получения выручки, и у них не оказывается в наличности ничего, на что они могли бы купить деньги или представить солидное обеспечение под заем.
The demand comes before the returns, and they have nothing at hand with which they can either purchase money, or give solid security for borrowing.
Кредит отдельных лиц, без сомнения, ни при каких условиях не должен зависеть от столь ненадежного обеспечения, как честность и скромность низших податных чиновников.
The credit of individuals ought certainly never to depend upon so very slender a security as the probity and religion of the inferior officers of revenue.
Именно поэтому такие налоги очень распространены в странах, где мало обращается внимания на благосостояние, довольство и обеспеченность низших классов народа.
It is upon this account that in countries where the ease, comfort, and security of the inferior ranks of people are little attended to, capitation taxes are very common.
Обеспечение, какое правительство предоставляет первоначальному кредитору, может быть передаваемо любому другому кредитору и в силу всеобщего доверия к государству обычно продается на рынке по более высокой цене, чем первоначально было уплачено за него.
The security which it grants to the original creditor is made transferable to any other creditor, and, from the universal confidence in the justice of the state, generally sells in the market for more than was originally paid for it.
Эта норма должна всегда несколько превышать самую низшую рыночную цену или ту цену, которая обычно уплачивается за пользование деньгами лицами, могущими представить наиболее верное обеспечение.
This rate ought always to be somewhat above the lowest market price, or the price which is commonly paid for the use of money by those who can give the most undoubted security.
Если норма устанавливается в размере как раз низшей рыночной цены, это подрывает у честных людей, уважающих законы своей страны, кредит всех тех, кто не в состоянии представить наилучшее обеспечение, и заставляет последних прибегать к ростовщикам-вымогателям.
If it is fixed precisely at the lowest market price, it ruins with honest people, who respect the laws of their country, the credit of all those who cannot give the very best security, and obliges them to have recourse to exorbitant usurers.
В такой стране, как Великобритания, где деньги ссужаются правительству по 3 процента, а частным лицам ссужаются под верное обеспечение по 4 и 4l/2 процента, установленная ныне законом норма в 5 процентов представляется, пожалуй, наиболее соответственной.
In a country, such as Great Britain, where money is lent to government at three per cent and to private people upon a good security at four and four and a half, the present legal rate, five per cent, is perhaps as proper as any.
— А под какое обеспечение?
And on what security?
— Его номер социального обеспечения?
   “And his social security number?”
Хайнц хочет обеспеченной жизни.
heinz needs a secure livelihood.
Обеспеченный долг против необеспеченного
Secured Versus Unsecured Debt
Обеспечение безопасности или рабочая сила.
It is a matter of security versus labor.
А если занимает, то под какое-нибудь обеспечение.
And if he borrows it, he has to give security.
Это называлось мерой по обеспечению безопасности.
That was called a security measure.
Очевидно, их захватили в качестве обеспечения.
Apparently they were kidnapped as security for the deal.
— Обеспечение безопасности — моя работа, Уолтер.
Security is my task, not yours, Walter.
Мне нечего вам предложить в качестве обеспечения.
I have no security to offer you.
d) <<Фонд обеспечения персонала>> означает Фонд обеспечения персонала ОБСЕ;
(d) "Provident Fund" means the Provident Fund of OSCE;
d) <<Фонд обеспечения персонала>> означает Фонд обеспечения персонала Комиссии;
(d) "Provident Fund" means the Provident Fund of the Commission;
d) <<План обеспечения персонала>> означает План обеспечения персонала ВПС;
(d) "Provident Scheme" means the Provident Scheme of UPU;
Фонд обеспечения персонала на местах и Фонд обеспечения персонала
Area Staff Provident Fund and Vienna Headquarters Area Staff Provident Fund
- Обеспечение методологий
-Providing methodologies;
e) <<участник Фонда обеспечения персонала>> означает участника Фонда обеспечения персонала ОБСЕ.
(e) "Provident Fund participant" means a participant in the Provident Fund of OSCE.
e) <<участник Плана обеспечения персонала>> означает участника Плана обеспечения персонала ВПС;
(e) "Provident Scheme participant" means a participant in the Provident Scheme of UPU;
– Она оставила им финансовое обеспечение.
“Financially she’d provided for them.
Ты займешь трон, уже обеспеченный наследником.
You will take the throne already provided with an heir.
Действие: обеспечение судебной поддержки после разорения центра.
Action: providing judicial support after the ruin of the center.
Она встала и поблагодарила госпожу Арету за обеспеченную ею конфиденциальность.
She rose and thanked the lady Arete for arranging this interview and for providing for its confidentiality.
- Предмет оказался кристаллом, дубликатом того, что предназначался для обеспечения связи с Визигодредом и Зиндаджирой.
It seemed to be a stone, a crystal, a duplicate of the object meant to provide contact with Visigodred and Zindahjira.
С того момента, как целью становится «обеспечение занятости», потребность отступает на второй план.
When providing employment becomes the end, need becomes a subordinate consideration. “Projects”
Но мост, построенный в первую очередь из соображений «обеспечения занятости», — это совершенно другого рода мост.
But a bridge built primarily “to provide employment” is a different kind of bridge.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test