Translation for "быть незаметным" to english
Быть незаметным
Translation examples
Лео, ты знаешь, что цель тайного агента - быть незаметным?
Leo, you do know the goal of going undercover is to be inconspicuous?
Он проходил тихо, незаметно, стараясь не проронить ни единого слова.
He was walking softly, inconspicuously, trying not to miss even a single word.
А между тем предстояла очень важная задача: положить его обратно и как можно незаметнее.
And yet a very important task was facing him: to put it back, and as inconspicuously as possible.
Мы же стараемся быть незаметными, так?
We're trying to be inconspicuous, right?
— Он старается быть незаметным, — сказал я.
"He's trying to be inconspicuous," I said.
Мы работаем слишком обезболенно-незаметно.
We work too painlessly and inconspicuously.
Тим пытается незаметно закурить.
Tim tries, inconspicuously, to light a cigarette.
И показал в сторону гоила, даже не пытаясь сделать это незаметно. Сильвен вообще ничего не умел делать незаметно.
He pointed not very inconspicuously at the Goyl. Nothing Sylvain did was inconspicuous, even when he tried to be.
Голод дает тихую, незаметную смерть.
Hunger was a quiet and inconspicuous type of death.
Она просто старается быть незаметной, только и всего. Она… Кто?
She just makes herself inconspicuous. She…who…
Многие подобные нарушения проходят незаметно, что вынуждает людей жить в условиях изоляции, нищеты, безработицы и преступности и приводит к сокращению продолжительности жизни и доступа к образованию
Many such violations passed without notice, forcing people into exclusion, poverty, unemployment, criminality and causing decreased life expectancy and reduced access to education.
Конвертеры энергии волн, установленные на навигационных буях, будут видны пользователям моря и будут в состоянии функционировать в суровых океанических условиях в течение нескольких десятилетий, однако с берега они будут почти незаметны.
The wave energy converters, based on navigational buoys will be visible to sea users and will be able to survive the ocean environment for a number of decades but not be overly noticeable from shore.
Другой оратор добавил, что лучшими председателями зачастую оказывались те, которые оставались в тени, исполняя свою роль незаметно и эффективно и привлекая внимание не к себе, а к рассматриваемым вопросам.
The best presidents, added another speaker, were often those who were least noticed, because they were able to carry out their role in a fluid and efficient manner and did not attract attention to themselves, but rather to the issues at hand.
Сегодня рост числа неурегулированных гражданских конфликтов порождает серьезные и широкомасштабные гуманитарные кризисы, в результате которых Организация Объединенных Наций, почти незаметно для нас, все в большей степени превращается в своего рода глобальную <<скорую помощь>>.
Today the proliferation of unresolved civil conflicts is creating a series of humanitarian crises on a vast scale, which are transforming the United Nations -- without us hardly noticing it -- into a kind of global intensive-care operation.
Сербы надеются завершить свою преступную деятельность путем постепенного уничтожения людей, что незаметно для проявляющего все большую безучастность международного сообщества, до тех пор, пока не будет полностью уничтожено население в таких местах, как Сребреница.
The Serbians hope to accomplish their crime by cutting down snippets of human life not noticeable to an increasingly disengaged international community until the entire tree of human life in places like Srebrenica has been eradicated.
Такие транспортные средства будут и впредь оснащаться ЭКУ, работающими по принципу торможения в качестве вспомогательных устройств обеспечения стабильности, поскольку воздействие на уровне тормозной системы, которое ощущается водителями в большей степени, сохраняет свою эффективность и в ситуациях, когда незаметное воздействие на уровне рулевого управления может оказаться недостаточно эффективным.
The vehicles in question retain the brake-based ESC as the backstop for stability, because the brake interventions which are more noticeable to drivers retain their power in situations where the transparent steering interventions might not be powerful enough.
Потому что в моей квартире - это единственный способ спрятаться и быть незаметным!
that's the only way to hide and have it not be noticeable in my apartment!
Понурившись, Гарри пошел за ним по лестнице вниз, незаметно вытирая руки об изнанку школьной мантии.
Harry followed him downstairs, trying to wipe his hands clean on the inside of his robes without Snape noticing.
Если кто-нибудь хлопал дверью, тетя Салли вздрагивала и охала; если падала какая-нибудь вещь, она тоже вздрагивала и охала; если, бывало, дотронешься до нее как-нибудь незаметно, она тоже охает;
If a door banged, Aunt Sally she jumped and said «ouch!» if anything fell, she jumped and said «ouch!» if you happened to touch her, when she warn't noticing, she done the same;
Лили, занятая тем, как бы незаметно утереть слезы с глаз, его не услышала. — Но мы ведь едем! — Он не мог скрыть ликования в голосе. — Мы едем в Хогвартс!
Lily, too busy trying to wipe her eyes without being noticed, did not hear him. “But we’re going!” he said, unable to suppress the exhilaration in his voice. “This is it! We’re off to Hogwarts!”
За ними следовал эоред Эльфхельма, но Мерри заметил, что Дернхельм старается незаметно пробраться в темноте поближе к передовым, и наконец они примкнули к страже Теодена.
Elfhelm’s éored came next; and now Merry noticed that Dernhelm had left his place and in the darkness was moving steadily forward, until at last he was riding just in rear of the king’s guard.
Фродо как-то незаметно выпал из хоббитской жизни, и Сэм не без грусти замечал, что не очень-то его и чтут в родном краю. Почти никому не было дела до его приключений и подвигов;
Frodo dropped quietly out of all the doings of the Shire, and Sam was pained to notice how little honour he had in his own country. Few people knew or wanted to know about his deeds and adventures;
Диадема засверкала при свете низко висящей люстры. — Бриллианты и лунные камни, — определил Крюкохват, который успел незаметно, бочком пробраться в комнату. — Гоблинская работа, если не ошибаюсь?
The tiara sat glittering and twinkling in the light from the low-hanging lamp. “Moonstones and diamonds,” said Griphook, who had sidled into the room without Harry noticing. “Made by goblins, I think?”
Гарри подумал, не надеть ли ему снова мантию-невидимку, чтобы незаметно добраться до своего места за длинным гриффиндорским столом (который, как нарочно, находился дальше других от входа).
Harry wondered whether he could slip his Invisibility Cloak back on, thereby gaining his seat at the long Gryffindor table (which, inconveniently, was the farthest from the entrance hall) without being noticed.
Он хлопнул Рона по плечу и кивнул в их сторону, можно вернуться назад и незаметно прошмыгнуть мимо — они были слишком заняты друг другом. Но при виде Флер у Рона от страха расширились глаза, он бешено замотал головой и потащил Гарри дальше в тень кустов и оленя.
He tapped Ron on the shoulder and jerked his head toward them, meaning that they could easily sneak off that way without being noticed (Fleur and Davies looked very busy to Harry), but Ron, eyes widening in horror at the sight of Fleur, shook his head vigorously, and pulled Harry deeper into the shadows behind the reindeer.
Опытный грабитель пошарил бы по карманам (хотя прежде бы подумал о последствиях), стащил бы с вертела баранину, умыкнул бы бочонок пива и незаметно скрылся бы. Другие, более опытные и не столь дерзкие воры, сперва втихомолку зарезали бы троллей, а потом уже смотрели бы, что к чему, спокойно наслаждались бы ужином и радовались успеху.
A really first-class and legendary burglar would at this point have picked the trolls’ pockets—it is nearly always worth while, if you can manage it—, pinched the very mutton off the spits, purloined the beer, and walked off without their noticing him. Others more practical but with less professional pride would perhaps have stuck a dagger into each of them before they observed it. Then the night could have been spent cheerily.
Впрочем, оно было почти незаметным
Hardly noticeable at all…
Что же, он хорошо умел оставаться незаметным.
Well, he was good at not being noticed.
В лодке его уродство было почти незаметно;
His deformity was scarcely noticeable in the canoe.
Впрочем, это небольшое запаздывание было почти незаметно.
The delay was just barely noticeable.
– Полно, хотя это и незаметно.
Constantly, but not so it's noticeable.
он надеялся, что со стороны это незаметно.
he hoped nobody noticed.
— Ничего примечательного, совершенно незаметный.
Completely colorless. One scarcely noticed him.
Все произошло мягко, почти незаметно.
It all happened too smoothly to notice by accident.
Лодочник незаметно последовал за ней.
The boatman followed her without her noticing it.
Пальцы, сломанные незаметно для их владельца.
Fingers that broke without their owner noticing.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test