Translation for "быть наказанием" to english
Быть наказанием
  • be a punishment
  • to be punishment
Translation examples
be a punishment
Определение "жестокие и необычные наказания" включает варварские и бесчеловечные наказания, наказания, ущемляющие человеческое достоинство, и наказания, сопряженные с физическими страданиями.
Cruel and unusual punishments include uncivilized and inhuman punishments, punishments that fail to comport with human dignity, and punishments that include physical suffering.
Эта мера наказания не может предусматриваться как единственное наказание.
The punishment of life imprisonment may not be prescribed as the only punishment.
Иными словами, наказание в виде вынужденной эмиграции является административным наказанием.
The punishment of exile, in short, is an administrative punishment.
а) телесные наказания и другие жестокие или унизительные формы наказания;
(a) Corporal punishment and other cruel or degrading forms of punishment;
Это должно было быть наказанием.
It was supposed to be a punishment.
С чего вдруг мама решила, что это может быть наказанием.
I can't believe my mom thought being here would be a punishment.
А если речь о ребёнке, совсем маленьком... Неужели болезнь может быть наказанием за грехи?
But if the person is a small child, it can't be a punishment for his sins.
— А как… а как же наказание? Фадж сощурился: — Наказание? О чем ты, Гарри?
“Hang on,” blurted Harry. “What about my punishment?” Fudge blinked. “Punishment?”
На один разочек забудем о наказаниях.
Just this once, we’ll forget any punishment;
Но семейные наказания могли быть весьма неприятны…
But family punishments could be painful.
Это и наказание ему, — опричь каторги.
It's a punishment for him—on top of hard labor.”
Напоминают, что лишнее наказание не повредит…
Sometimes they reminds me to do extra punishments
Это просто наказание за недавние промахи Люциуса.
This is merely punishment for Lucius’s recent failures.
При такой традиции страдание принимается человеком – быть может, – как неосознаваемое наказание, но принимается.
With such a tradition, suffering is accepted—perhaps as unconscious punishment, but accepted.
– Ты примешь это наказание и усвоишь кое-что, – отрезал барон.
"You will accept your punishment and learn something from it," the Baron said.
Подойдя поближе, Гарри прочитал на нем: «Подлежит уголовному наказанию».
Harry moved across to read it and saw that Umbridge had written, “To be punished.”
Невилл беспрестанно всхлипывал, а Гарри гадал, какое именно наказание их ждет.
Neville kept sniffing. Harry wondered what their punishment was going to be.
В наказание, – призналась Ода. – В наказание?
It's my punishment,» Oda confessed. «Your punishment
Вот мое наказаниенаказание за то, что сбежала от Двора.
This was my punishment. My punishment for escaping the court.
— Наказание за что?
Punished for what?
И это будет их наказанием.
And that will be their punishment.
to be punishment
Америка должна быть наказанна, она поддерживала гражданскую войну в моей стране.
America needs to be punished for supporting the other side of my country's civil war.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test