Translation for "быть на ножах" to english
Быть на ножах
Translation examples
be on the knives
У обоих в руках были ножи.
Both were holding knives.
Они должны использовать чистые ножи.
They should use clean knives.
Эти ножи легко доступны для персонала.
The knives are easily accessible to staff.
Они были вооружены, у некоторых были ножи.
They were armed and some carried knives.
33. Ножи "Swiss Victorinox" 30
33 Swiss Victorinox knives 30
В их автомобиле было обнаружено два ножа.
Two knives were found during searches of their vehicle.
Согласно показаниям, палки и ножи в ходе драки не использовались.
The use of sticks or knives was not observed.
Они были вооружены простым огнестрельным оружием, штыками и ножами.
They carried simple guns, bayonets and knives.
Оружие - помповые ружья и ножи - было конфисковано.
Weapons consisting of pipe guns and knives were confiscated.
Так я сейчас сбегаю достану где-нибудь два ножа.
So I'll mosey along now, and smouch a couple of case-knives
— У-у, Джордж, ты посмотри, чем они орудуют. Ножи и так далее.
“Aaah, George, look at this. They’re using knives and everything.
Беги доставай ножи – три штуки! И я побежал.
Run along and smouch the knives-three of them.» So I done it.
Зал наполнился смехом, разговорами, звоном ножей и вилок.
the hall echoed with talk, laughter, and the clatter of knives and forks.
Наступило долгое молчание, заполнявшееся скрежетанием ножей и вилок по тарелкам.
There was a long pause filled with more clattering of knives and forks.
– У них были спрятаны ножи в потайных карманах за спиной, – виновато объяснил тот.
They held back knives concealed in cunning pockets within their stillsuits,
Возле его ног скорчились два лучника с ножами в спинах.
Right at his feet were two orc-archers with knives sticking in their backs.
После сахарного тепла в «Сладком королевстве» ветер резал как ножом.
The bitter wind was like knives on their faces after the sugary warmth of Honeydukes.
В этот вечер народу в кухню набилось столько, что орудовать вилкой и ножом стало непросто.
The kitchen was so crowded that evening it was difficult to maneuver knives and forks.
— Рон! — гневно вскричала она. — Чтобы я больше не видела, как ты кидаешься ножами!
“Ron!” she said furiously. “Don’t you ever let me see you throwing knives again!”
— И всех убили ножом? — Да. Всех ножом.
“And all with knives?” “Yes. All with knives.”
Да, кстати, о ножах… — Ну? Что о ножах?
And talking of knives...” “Well? Talking of knives?”
Заметил, у скольких из них ножи? Они любят ножи.
Notice how many carry knives? They like knives.
А у вас там есть нож.
But you have the knives.
Никаких ножей или чего такого?
No knives or anything?
– Они пускали в ход ножи?
They used knives?
— А у нас только ножи!
And all we got is knives!
Он был без ума от ножей.
He was obsessed with knives.
Дома у них тоже есть ножи.
They will have knives at their house.
Он это предвидел — Донния, не совладав с собой, бросилась на него с ножом в руке. Правой рукой дроу схватил ее за запястье и отвел лезвие, а левой полоснул по ребрам, оставив глубокий порез. Донния развернулась и попыталась вырваться, но Дзирт сильно ударил ее по правой руке, и ей пришлось бросить нож. Зажимая рану, женщина, спотыкаясь, попробовала бежать.
As he expected, the panicked Donnia was coming at him, dagger drawn from her boot and arm extended. Drizzt's leading right hand slapped down over Donnia's wrist and turned her stabbing blade up high and wide, and in rushed the scimitar to poke hard against the female's ribs, drawing a long gash. Donnia spun and scrambled away, but not before she got hit again across the extended arm, hard enough so that she let go of her blade. Clutching her right arm and holding it in tight against the wound to her right side, Donnia stumbled.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test