Translation for "быть на глубине" to english
Быть на глубине
Translation examples
На глубину менее 2 мм.
Less than 2 mm deep.
Глубина воды должна быть по возможности большой.
The water shall be as deep as possible.
Структура глубинных слоев земной коры
Structure of the deep Earth's crust
2) ров (глубиной до 4 метров);
(2) a ditch (up to 4 metres deep);
4 C 3 Орошение глубинными водами
4 C 3 Deep Water
В глубине пещеры кто-то затянул ритуальный распев:
Deep within the cave, someone began chanting:
Но здесь, так близко от дома, не многие сохраняют трезвость и глубину мысли.
But not many are thinking deep thoughts now this close to home.
Суровые черты его лица смягчались только теплой глубиной серых глаз.
His thin face held harsh angles warmed only by deep gray eyes.
Я знал о Маленьких Подателях, населяющих глубины под песками, задолго до того, как увидел их.
I knew the little maker was there, deep in the sand, long before I ever saw it.
Экстаз этот исходил из неведомых ему самому недр его существа, возвращая его в глубину времен.
He was sounding the deeps of his nature, and of the parts of his nature that were deeper than he, going back into the womb of Time.
Чани подвела Преподобную Мать к каменной скамье в глубине акустической раковины и вернулась к Стилгару.
Chani led the old Reverend Mother to a rock bench deep in the acoustical horn, returned to stand beside Stilgar.
Раз слышен запах премеланжевых масс, значит, давление газов в глубине стало критическим – близким к взрыву.
If he could smell the pre-spice mass, that meant the gasses deep under the sand were nearing explosive pressure.
Какая здесь глубина?
How deep is it here?
– Какая у них глубина? – спросил он.
How deep are they?
Какая же здесь может быть глубина?
how deep was the water here?
Затем, в самой глубине глубин, она увидела мерцающий огонек.
Then, from deep within the deep, she saw a glittering point of light.
Мы в глубинах космоса.
We are in deep space.
— А какая там глубина, сэр?
“How deep is it, sir?”
Какой глубины тут будет снег?
How deep will the snow be?
be at a depth of
2.14 "Глубина протектора" означает глубину основных канавок.
"Tread depth" means the depth of the principal grooves.
ГЛУБИНА НА ПОРОГЕ
DEPTH AT SILLS
Глубина бедности1
Depth of poverty1
В глубину отечества убежит, что ли?
Is he going to flee to the depths of the country?
Впрочем, под этою простотой таились и глубина, и достоинство.
However, this simplicity concealed both depth and dignity.
Когда они вошли внутрь, где-то в глубине магазина зазвенел колокольчик.
A tinkling bell rang somewhere in the depths of the shop as they stepped inside.
И этому закону, дошедшему до него из глубины времен, повиновался Бэк.
and this mandate, down out of the depths of Time, he obeyed.
Слова ваши в моем сердце… в глубине моего сердца!
your words lie in the lowest depth of my heart-- it is their tomb!
Согласись, цивилизация, создавшая подобное, скрывает глубины, о которых никто не подозревал.
Admit it. The culture that made these things betrays depths no one suspected.
Оно было словно испещрено легким огнем, ярким, но каким-то туманным, проступившим из глубины.
They shone piercingly bright, and yet remote, as if out of a great depth.
Я всегда был артист в глубине души, клянусь вам, Евгений Павлыч.
I have always been an artist in the depths of my soul, I assure you, Evgenie Pavlovitch.
Стилгар подхватил плавающую лампу и, освещая ею путь, повел всех куда-то в темную глубину пещеры.
Stilgar took down the glowglobe, led the way with it into the depths of the cave.
Как можно говорить о жестокости, не изведав всей глубины жестокости и доброты?..
How can you tell what's ruthless unless you've plumbed the depths of both cruelty and kindness?
Здесь не было глубины.
There was no depth.
– А какая там глубина?
What depth is it there?
– Это зависит от глубины, – ответил Деймон. – Чем меньше глубина, тем…
"That's depth dependent," Damon said. "At lesser depths"
Это, безусловно, археология глубины, но глубины будущего, а не прошлого;
This is an archeology of depth, to be sure, but a depth that plumbs the future, not the past;
— Какая там глубина?
“How’s the water depth?”
ПРОНИКНОВЕНИЕ В ГЛУБИНУ
PLUMBING THE DEPTHS
– Можно фокусировать в любом направлении и на любую глубину. – Любую глубину?
"We can aim it in any direction, and any depth." "Any depth?"
Не было глубины чувства, но не было и кокетства.
No depth, but no hassles.
How many English words do you know?
Test your English vocabulary size, and measure how many words you know.
Online Test